Перевод "напомнить вам о" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

напомнить вам о - перевод : напомнить - перевод :
ключевые слова : Thank Show Guys Remind Need Everyone Remember

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Госпожа Сервантес звонила напомнить Вам о ее приглашении.
Mrs. Cervantes called to remind you of her invitation.
Я хочу напомнить вам о сложностях организации в современном мире.
So I want to remind you today of the harsh realities of assembly in our world.
Позвольте мне быстро напомнить вам о разработках в этих областях
And let me recap some of the stuff you've seen.
Установите параметр Напомнить за если korganizer должен напоминать вам о событии.
Check the Reminder box if korganizer should remind you about an event.
Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли.
Let me give you a quick reminder of something that you've long forgotten.
ћогу напомнить вам, 'остер, что вы говорите о члене луба еформ.
Must I remind you that you are speaking of a member of the Reform Club?
Позвольте мне напомнить вам кое что.
Let me remind you of something.
Позвольте мне вам кое что напомнить.
Let me remind you of something.
Я хотела напомнить вам посетить нас.
I just wanted to remind you to visit us.
Позвольте напомнить вам девиз генерала Ямаситы
Let me remind you of General Yamashita's motto
Позвольте напомнить вам, что говорил Махатма Ганди.
Let me just remind you of what Mahatma Gandhi had said.
Могу напомнить о тех случаях.
I could tell you several times.
Хотел бы напомнить Вам о моих выступлениях в интересах свободного прохода для гуманитарных конвоев.
I would like to remind you of my interventions in favour of free passage for humanitarian convoys.
И думаю, это должно вам кое что напомнить.
It becomes a really difficult problem unless you make kind of one very simplifying take on the problem.
Я хотел бы напомнить вам еще некоторые вещи.
So I'll remind you of a couple more things.
И думаю, это должно вам кое что напомнить.
And I think this should make some intuition for you.
И хочу напомнить вам, что это императорский храм.
And may I remind you this is an imperial temple.
Хочу вам напомнить, Мейерхейм был низкорослым рыжим бородачом.
May I remind you that Meyerheim was small, with a red beard?
Мистер Трастл, позволю себе напомнить о...
Mr. Throstle, I must Ask you to remember... Oh.
Я считаю своим долгом напомнить вам что курение вредно.
I feel obligated to remind you that smoking is bad habit.
И это должно напомнить вам, в основном, графический поиск.
And this should remind you, basically, of graph search.
Могу я напомнить вам про рандеву с двумя ковбоями?
May I remind you we have a rendezvous with a couple of cowboys?
Мадам Кира, позвольте Вам напомнить, что зло порождает зло...
Madame Kyra, let me remind you that evil breeds evil.
Хочу напомнить вам, что вы обещали мне отдельный дом.
If Your Majesty remembers, you promised me a house.
Считаю нужным напомнить вам, что принцесса единственная наследница трона.
I must remind you that the princess is the direct heir to the throne.
Это второй день нашего благословения... итак, чтобы напомнить вам...
This is the second day of our blessing... and so to remind ye...
Буду краток я здесь, чтобы напомнить вам о четырёх грязных словечках ODEBRECHT MIMITO VARELA MARTINELLI чао.
So, to be brief, I'm here to remind you of four dirty words ODEBRECHT MIMITO VARELA MARTINELLI ciao.
Я должен напомнить тебе о твоём обещании.
I must remind you of your promise.
Я должен напомнить тебе о твоём обещании.
I must remind you about your promise.
Я хотел напомнить ему о важном деле.
I wanted to remind him of something. It was rather important.
Осмелюсь вашей милости напомнить о вашем обещанье.
I am thus bold to put Your Grace in mind of what you promised me.
во первых, я хотел напомнить вам, как играет семилетний ребенок,
One is I want to remind you of what a seven year old child sounds like when he plays the piano.
Разрешите напомнить вам ещё раз, что срок истекает 31 марта.
Let me remind you again that March 31st is the due date.
Почему бы вам не позвонить Тому и не напомнить ему?
Why don't you call Tom and remind him?
Хочу вам напомнить, что у вас в половине третьего встреча.
I want to remind you that you have a 2 30 appointment.
Это что то вам должно напомнить... с² 2bc cos θ
Something should be jumping out at you, and that's plus c squared minus 2bc cosine theta.
Моя сестра просила вам напомнить, чтото про яйца и пирог.
My sister told me to remind you about eggs and a cake.
Ну... просто напомнить Вам, что вы даже не притронулись к завтраку.
Well, it was just to remind you that you ate none of your breakfast this morning.
Позволь мне напомнить тебе о том, что важно.
Let me remind you what's important.
В этой связи следует напомнить о следующих инициативах
It is worth noting the following initiatives
Напомнить
Alarm at
Руководство библиотеки просило напомнить Вам об условиях, на которых Вам разрешили ознакомиться с мемуарами мистера Тэтчера.
The directors of the Thatcher Memorial Library have asked me to remind you about the conditions under which you may inspect certain portions of Mr. Thatcher's unpublished memoirs.
Я хочу вам напомнить, что этот курс на самом деле очень простой.
So, what I want to remind you is that this course is actually very easy.
Я хочу напомнить вам что мы сделали на прошлой (первой) неделе курса.
I wanted to give you some idea of what we did last week.
Но мне бы хотелось вам напомнить мы говорим об использовании ОНД военными.
But I'd remind you I'm talking about military uses of nonlethal weapons, so why is this relevant?

 

Похожие Запросы : напомнить о - напомнить о - пожалуйста, напомнить вам - напомнить о себе - напомнить мне о - напомнить им о - напомнить о необходимости - напоминая вам о - говорит вам о - рассказать вам о - рассказал вам о - помочь вам о - напомнить ему