Перевод "напомнить им о" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Могу напомнить о тех случаях. | I could tell you several times. |
Мистер Трастл, позволю себе напомнить о... | Mr. Throstle, I must Ask you to remember... Oh. |
Я должен напомнить тебе о твоём обещании. | I must remind you of your promise. |
Я должен напомнить тебе о твоём обещании. | I must remind you about your promise. |
Я хотел напомнить ему о важном деле. | I wanted to remind him of something. It was rather important. |
Осмелюсь вашей милости напомнить о вашем обещанье. | I am thus bold to put Your Grace in mind of what you promised me. |
Им следует напомнить, что во все времена наука неизменно способствовала прогрессу. | With a viable peer review system in place, the chances of getting money is directly related to performance. The RFBR's main drawback is that it hands out only 6 of the national science budget. |
Им следует напомнить, что во все времена наука неизменно способствовала прогрессу. | The RFBR's main drawback is that it hands out only 6 of the national science budget. |
Позволь мне напомнить тебе о том, что важно. | Let me remind you what's important. |
В этой связи следует напомнить о следующих инициативах | It is worth noting the following initiatives |
Госпожа Сервантес звонила напомнить Вам о ее приглашении. | Mrs. Cervantes called to remind you of her invitation. |
Напомнить | Alarm at |
Я хотел бы напомнить о самых главных из них. | I should like to recall the major ones. |
И наконец, уместно напомнить о положениях статьи 7.2 е). | Finally, Article 7.2(e) may also be relevant. |
Я также хочу напомнить всем о необходимых мерах предосторожности. | The other one that I want to suggest, the caution that all of us have to have, |
Напомнить в | Alarm in |
Напомнить за | Reminder |
Или напомнить? | I don't think I need to tell you. |
Я хочу напомнить вам о сложностях организации в современном мире. | So I want to remind you today of the harsh realities of assembly in our world. |
Позвольте мне напомнить о том, что я говорил год назад. | And let me repeat what you saw last year. |
Позвольте мне быстро напомнить вам о разработках в этих областях | And let me recap some of the stuff you've seen. |
В этом контексте уместно напомнить мировому сообществу о необходимости выполнять взятые им на себя в Рио около двух лет назад обязательства. | In this context it is opportune to remind the global community to fulfil the commitments it made at Rio some two years ago. |
Для Китая становится, таким образом, важно напомнить Индии о своих претензиях. | Reminding India of China s claims is therefore all the more urgent for China. |
Здесь я хочу напомнить о достижениях Ирака с начала истории человечества. | Here, I want to recall Iraq's achievements since the dawn of history. |
Установите параметр Напомнить за если korganizer должен напоминать вам о событии. | Check the Reminder box if korganizer should remind you about an event. |
Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли. | Let me give you a quick reminder of something that you've long forgotten. |
ћогу напомнить вам, 'остер, что вы говорите о члене луба еформ. | Must I remind you that you are speaking of a member of the Reform Club? |
Но только задыхаясь от удара можно напомнить своим легким как сильно им нравится вкус воздуха. | But getting the wind knocked out of you is the only way to remind your lungs how much they like the taste of air. |
Я также хотел бы напомнить о том, о чем сообщил нам Постоянный представитель правительства Ирака. | I also very much recall the situation reported by the Permanent Representative of the Government of Iraq. |
Часть тиражируемых твитов была посвящена тому, чтобы напомнить читателю о годовщине Олимпиады. | Some of the replicated tweets focused simply on reminding readers about the Olympics anniversary. |
Я хотел бы напомнить делегациям о том, что согласно статье 19 Устава | I should like to remind delegations that, under Article 19 of the Charter, |
Сначала я хотел бы напомнить о правиле 23 правил процедуры, которое предусматривает | I would first recall rule 23 of the rules of procedure, which provides that |
Но должен напомнить о героизме, не раз проявленном этими солдатами в прошлом. | My only aim is to remind you of the heroism these men have shown on every occasion in the past. |
Напомнить в указанный день | Check to run KAlarm whenever you start KDE. |
Следует напомнить этот пункт | The words of that paragraph are worth recalling |
Как раз хотела напомнить... | Just going to bring up... |
(Писание) прямое, (без уверток), Чтобы напомнить (нечестивым) о наказании великом, А тех, кто верует и делает добро, Обрадовать благою Вестью, Что им прекрасная награда | Immutable, so that it may warn of a severe punishment from Him and give happy tidings to those who believe and do the right that there is a better reward (of Paradise) for them, |
(Писание) прямое, (без уверток), Чтобы напомнить (нечестивым) о наказании великом, А тех, кто верует и делает добро, Обрадовать благою Вестью, Что им прекрасная награда | A just Book, to warn of Allah s severe punishment, and to give glad tidings to the believers who do good deeds, that for them is an excellent reward. |
(Писание) прямое, (без уверток), Чтобы напомнить (нечестивым) о наказании великом, А тех, кто верует и делает добро, Обрадовать благою Вестью, Что им прекрасная награда | right, to warn of great violence from Him, and to give good tidings unto the believers, who do righteous deeds, that theirs shall be a goodly wage |
(Писание) прямое, (без уверток), Чтобы напомнить (нечестивым) о наказании великом, А тех, кто верует и делает добро, Обрадовать благою Вестью, Что им прекрасная награда | Straightforward, that it may warn of a severe violence from before Him, and bring glad tidings to the believers who work righteous works that theirs shall be a goodly hire. |
(Писание) прямое, (без уверток), Чтобы напомнить (нечестивым) о наказании великом, А тех, кто верует и делает добро, Обрадовать благою Вестью, Что им прекрасная награда | (He has made it) Straight to give warning (to the disbelievers) of a severe punishment from Him, and to give glad tidings to the believers (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), who work righteous deeds, that they shall have a fair reward (i.e. Paradise). |
(Писание) прямое, (без уверток), Чтобы напомнить (нечестивым) о наказании великом, А тех, кто верует и делает добро, Обрадовать благою Вестью, Что им прекрасная награда | Valuable to warn of severe punishment from Himself and to deliver good news to the believers who do righteous deeds, that they will have an excellent reward. |
(Писание) прямое, (без уверток), Чтобы напомнить (нечестивым) о наказании великом, А тех, кто верует и делает добро, Обрадовать благою Вестью, Что им прекрасная награда | an unerringly Straight Book, meant to warn of a stern punishment from Allah, and to proclaim, to those who believe and work righteous deeds, the tiding that theirs shall be a good reward |
(Писание) прямое, (без уверток), Чтобы напомнить (нечестивым) о наказании великом, А тех, кто верует и делает добро, Обрадовать благою Вестью, Что им прекрасная награда | (But hath made it) straight, to give warning of stern punishment from Him, and to bring unto the believers who do good works the news that theirs will be a fair reward, |
Но какой бы пророк ни приходил к ним напомнить им об истине, они издевались над ним. | But never did a prophet come at whom they did not scoff. |
Похожие Запросы : напомнить о - напомнить о - напомнить о себе - напомнить мне о - напомнить вам о - напомнить о необходимости - сообщил им о - рассказал им о - расскажите им о - напомнить ему - напомнить, что - хочу напомнить