Перевод "направлять в суд" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
суд - перевод : суд - перевод : Суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : направлять в суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Г н Сосса (Бенин) говорит, что решения относительно конституционности законов может принимать только Конституционный суд, но такие вопросы могут направлять в Суд все граждане. | Mr. Sossa (Benin) said that decisions on the constitutionality of laws could be taken only by the Constitutional Court but all citizens could bring such matters before the Court. |
Направлять ввод также | Copy Input To |
Направлять ввод всем сеансам | Stop all input to other sessions |
Мне доставляет удовлетворение попутно отметить, что Генеральная Ассамблея является тем органом, который в значительно большей степени, по сравнению с другими, склонен направлять свои запросы в Суд. | I am pleased to observe in passing that the General Assembly has been by far the body most inclined to refer its queries to the Court. |
Дополнительные распечатки следует направлять в комнату S 1037A. | Additional hard copies should be delivered to room S 1037A. |
Аллах неправедных не станет направлять. | But God does not guide the people who are wilfully unjust. |
Аллах неправедных не станет направлять. | And Allah does not guide the unjust. |
Аллах неправедных не станет направлять. | And God guides not the people of the evildoers. |
Аллах неправедных не станет направлять. | And Allah guideth not the wrong doing people. |
Аллах неправедных не станет направлять. | God does not guide the unjust people. |
Аллах неправедных не станет направлять. | Allah guideth not wrongdoing folk. |
Сообщение следует направлять по адресу | Please send to |
Объяснять, направлять должен человек, человек может понять эмоции ребёнка, человек может направлять его работу в интересных, сложных, творческих проектах. | You need the human to do the mentorship, you need the human to understand the emotions of the child, to guide the child into rich, deep, open ended projects. |
Ближнего Востока следует направлять по адресу Карибского бассейна, Азии и Тихого океана следует направлять по адресу | the Middle East should be sent to Caribbean, Asia and the Pacific should be sent to |
Однако они могли бы направлять энергию в соседние деревни. | But they could send power to nearby villages. |
Таким образом, любое ходатайство необходимо направлять в Государственную прокуратуру. | Such request shall be considered and decided upon by the judge or court immediately. Any request must therefore be made through the Office of the Public Prosecutor. |
Полученные от Комиссии доклады министр обязан направлять в парламент. | The Minister is required to submit to Parliament reports received from the Commission. |
Самостоятельность потребность самому направлять свою жизнь. | Autonomy the urge to direct our own lives. |
Ее дух будет направлять наше сердце, | Its spirit will guide our heart, |
Незаконно направлять лазерную указку на самолёты. | It's illegal to shine a laser pointer at an airplane. |
И ее работа есть направлять общество. | And its whole job is to guide society. |
Самостоятельность потребность самому направлять свою жизнь. | Autonomy the urge to direct our own lives. |
Я подам в суд в верховный суд, если придется! | I'll fight with every legal weapon, with the Supreme Court if necessary. |
Мы подаем апелляции в местный суд и в Высокий суд. | We appeal to the local court and we appeal to the High Court. |
в Верховный суд. | In civil environmental cases, a court fees is amount to 100 PLN 100 |
Пойдем в суд . | Let's go. |
В суд, наверное. | Probably transferring you for the trial. |
Он будет направлять дальнейшую работу коалиционного правительства. | It will guide the future work of the Coalition Government. |
Комитет может ежегодно направлять две выездные миссии | The Committee may dispatch two visiting missions every year |
Затем ВОО мог бы направлять информацию КС. | The SBI could then report to the COP. |
Он подал апелляцию в Верховный суд, а затем в Апелляционный суд. | He appealed to the High Court and subsequently to the Court of Appeal. |
В случае невыполнения рекомендаций омбудсмен обязан направлять специальный доклад в Национальную ассамблею. | In the event of non compliance the Ombudsman is obliged to make a Special Report to the National Assembly. |
Материалы для включения в Журнал можно направлять в комнату S 2370 (тел. | ST IC 2005 50 Arrangements for admission to the premises at United Nations Headquarters during the High level Plenary Meeting, 14 16 September 2005 F |
В случае необходимости он может пользоваться услугами других соответствующих специалистов, направлять специальных посланников или специальных представителей, а также направлять в районы конфликтов миссии по сбору фактов | Where necessary, he may make use of other relevant expertise, send special envoys or special representatives as well as dispatch fact finding missions to conflict areas |
5.4 Автор вновь подтверждает свои заявления относительно проблем правоприменения в связи со статьей 2, так как жертвы дискриминации в Онтарио не могут подать в суд иск о дискриминации, а обязаны направлять жалобы в Комиссию. | 5.4 The author maintains his claims of enforcement problems in connection with article 2, as victims of discrimination in Ontario cannot bring a court action for discrimination but must file a complaint with the Commission. |
Это объясняет, почему родители предпочитают направлять в школы мальчиков, нежели девочек. | However, parents are gradually becoming more aware of the value of female education. |
Предлагается направлять в миссии внутренних ревизоров для работы на постоянной основе. | Proposal to assign resident internal auditors to missions. |
Предложено направлять в миссии внутренних ревизоров для работы на постоянной основе | Proposal to assign resident internal auditors to missions |
Необходимо также оперативно направлять в район конфликта миссию по установлению фактов. | Fact finding missions should be dispatched promptly to sites of conflict. |
Судебная система территории включает суд первой инстанции, магистратский суд, апелляционный суд и верховный суд. | The courts of law of the Territory consist of a Court of First Instance, a Magistrates apos Court, a Court of Appeal and a Supreme Court. |
Окружной суд возвратил дело в районный суд для повторного рассмотрения. | The Circuit Court returned the case to the District Court for reconsideration. |
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. | They're able to guide their traffic with remarkable speed. |
Ты не хочешь направлять этот ствол на меня. | You don't want to point that gun at me. |
Направлять ход диалога будет перечень вопросов для обсуждения. | A discussion note containing a series of questions would guide the dialogue. |
Они будут направлять наше так называемое демократическое развитие. | They will direct our so called democracy. |
Похожие Запросы : направлять в сторону - направлять в направлении - направлять в лондон - в суд - в суд - суд, в - будет направлять - направлять направление - право направлять - направлять студентов - направлять решение - направлять клиентов - направлять сотрудников - будет направлять