Перевод "нарушить мир" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мир - перевод : Мир - перевод : мир - перевод : мир - перевод : нарушить мир - перевод :
ключевые слова : Peace Change Save World Place Violate Disrupt Laws Breaking Broken

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нарушить обычай
To break the right
Не бойся нарушить правила.
Don't be afraid to break the rules.
Я хочу сказать, что Вы можете нарушить каждый закон, можете нарушить каздый закон
And I'm going to call this the you can break even law you can break even law.
Это последнее преступление армянской военщины грозит окончательно нарушить мир и безопасность в регионе, превратив его в очаг кровопролитной войны.
This latest crime by the Armenian military machine threatens to destroy peace and security in the region once and for all and to plunge it into a full scale and bloody war.
Не бойся немножко нарушить правила.
Don't be afraid to break the rules a little.
Вы заставили его нарушить обет.
You make him break his holy vows.
Вы не можете нарушить обещания.
You can't break your promise.
Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков не нарушить пришел Я, но исполнить.
Don't think that I came to destroy the law or the prophets. I didn't come to destroy, but to fulfill.
Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков не нарушить пришел Я, но исполнить.
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets I am not come to destroy, but to fulfil.
Из сказанного выше явствует, что Ирак намеревается нарушить мир в ДМЗ и воспрепятствовать предусмотренному строительству траншеи на кувейтской стороне границы.
In bringing the above to your attention, it is evident that Iraq is intent on disrupting peace in the DMZ and obstructing the orderly construction of the trench on the Kuwaiti side of the border.
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию.
Bolivia, however, may be poised to buck the latter trend.
Не могла она нарушить своё обещание.
She cannot have broken her promise.
Никто не может нарушить настоящую дружбу.
Nobody can disrupt true friendships.
Мы не должны нарушить общественное мнение!
We remain pacifist!
Что случится, если нарушить целостность артерии?
So that's the fourth point of difference. So now think about of the fact that you might have, a break in the arterial system.
Слишком тонко, что это не нарушить.
So tenderly you cannot disturb it.
Зато я могу нарушить коечто, принадлежащее компании..
I will break something belonging to the company... Hello?
Реакция премьер министра Турции Реджепа Тайипа Эрдогана отражает настроения, господствующие в Турции Целью этих взрывов является нарушить мир и стабильность в нашей стране.
Prime Minister Recep Tayyip Erdogan's reaction summed up the Turkish sentiment These bombs aim to destroy the peace and stability in our country.
Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливости.
Be he rich or poor, Allah is nigher unto either wherefore follow not the passion, lest ye deviate.
Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливости.
So do not follow your desires, lest you swerve.
Не следуйте же страсти, чтобы не нарушить справедливости.
Do not, then, follow your own desires lest you keep away from justice.
По закону никто не может нарушить это право.
Legally no one can interfere with this right.
Они отвергают любые попытки нарушить или подорвать их.
They reject any attempt to violate or erode them.
Время не смогло нарушить потрясающую симметрию этих стен.
Time could not mar the perfect symmetry of those walls.
Мы реликты ушедших времен. Я рискнул нарушить уклад.
We are the fossils of a bygone age... and I have dared to break the pattern.
Но не всегда, Вилли, только чтобы нарушить однообразность.
Not always, Willie, just enough to break the monotony.
Известный журналист Правит Рожанапрук (Pravit Rojanapruk) был задержан представителями тайской армии по обвинению в публикации в интернете информации, которая может нарушить мир и порядок .
Veteran journalist Pravit Rojanapruk was detained by the Thai army for allegedly posting information online that disturbed peace and order .
Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала.
Another global financial crisis could disrupt short term capital inflows.
Теперь, однако, удалось нарушить политическую инерцию в этом регионе.
Now, however, the region s political inertia has been disrupted.
Однако одного референдума мало, чтобы нарушить социальную и властную динамику.
However, it will take much more than a referendum to shake social and power dynamics.
Том был наказан за то, что посмел нарушить неписаный закон.
Tom was punished for daring to break the unwritten law.
Поэтому, я думаю, моё самое сокровенное желание это нарушить молчание.
So I suppose my great wishes that this silence could be broken.
Но я не могу нарушить, потому что слово есть слово.
I can't break it because a promise is a promise.
Иранский режим слишком хитер, чтобы нарушить любую из этих красных линий.
The Iranian regime is far too astute to cross any of these red lines.
Много говорят о регулировании финансового сектора, но правительства боятся нарушить доверие.
There is talk of regulating the financial sector, but governments are afraid to shake confidence. nbsp
Мы решительно противостоим всем тем, кто может нарушить это естественное правило.
We strongly oppose those who may violate this natural rule.
А что если технологии могли бы нарушить баланс определённых видов отношений?
What if technologies could intervene to disrupt the balance of certain kinds of relationships?
Другой частью мышления как злоумышленник ищет пути, которые могут нарушить безопасность.
The other part of thinking like an attacker is looking for ways that security can break.
Вы можете нарушить каждый закон при температуре ноль градусов по Кельвину.
And I'm going to call this the you can break even at zero degrees Kelvin law.
Частное владение рын ком несет в себе риск нарушить данный базовый принцип.
Private ownership runs the risk of failing in this basic principle.
Но если нет, то Боже сохрани убежища священные права нарушить нам!
But if she be obdurate to mild entreaties... God in heaven forbid we should infringe the holy privilege of blessed sanctuary!
Многие стратегии, направленные на достижение единства, могут в действительности сильно его нарушить.
Indeed, some policies aimed at achieving cohesion may well reduce it. Restriction on firing employees, for example, may protect people who have jobs, but often at the expense of the unemployed, thus increasing social exclusion.
Многие стратегии, направленные на достижение единства, могут в действительности сильно его нарушить.
Indeed, some policies aimed at achieving cohesion may well reduce it.
Иран купил себе время, утверждают критики, и неизбежно попытается снова нарушить договоренности.
Iran is biding its time, the critics charge, and will inevitably attempt to break out again.
В этом году шесть делегаций сделали попытку нарушить царящую на Конференции спячку .
Six delegations this year gave what they called a wake up call to the Conference.

 

Похожие Запросы : нарушить баланс - серьезно нарушить - нарушить баланс - пришел нарушить - временно нарушить - нарушить шансы - нарушить работу - нарушить бизнес - нарушить бизнес - нарушить тишину - нарушить баланс - Нарушить закон - умудрился нарушить - Нарушить закон