Перевод "настоящим соглашаются что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

настоящим - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : нАСТОЯЩИМ - перевод : Настоящим - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Стороны соглашаются
The Parties agree not to
1. Стороны настоящим соглашаются соблюдать все положения настоящего Соглашения и заявляют, что любая сторона, совершающая какие либо акты нарушения, несет ответственность за такие нарушения.
1. The Parties hereto hereby agree to honour every and all provisions of this Agreement, and stipulate that any party committing any acts of violations shall be held liable for such violations.
соглашаются о нижеследующем
Hereby agree as follows
настоящим постановляют, что
Hereby decide that
Я привык, что люди со мной не соглашаются.
I'm used to people not agreeing with me.
Вперед, этанол соглашаются кандидаты.
Go ethanol the candidates agree.
и соглашаются в том,
and have agreed
Все соглашаются с тем, что это не последние жертвы.
Everyone agrees that others will follow.
Партнеры добровольно соглашаются завершить проект.
5. The partners agreeing to bring it to an end.
Все соглашаются с тем, что Иран имеет на это право.
Everyone agrees that Iran has the right to do so.
Джошуа и Кейд соглашаются что их цели не являются противоречивыми.
As a result of this, it is unknown what the Gua actually look like.
Конкуренты редко в чём то соглашаются.
Two of a trade seldom agree.
В этой связи стороны соглашаются с тем, что необходимы следующие меры
Consequently, the Parties agree that the following steps are necessary
Настоящим.
Authentic.
настоящим заявляем о том, что мы
Do hereby declare
Вот что это делает это настоящим.
That's what makes it real.
Что даст мне побыть настоящим мужчиной,
Что даст мне побыть настоящим мужчиной,
Секрет в том, что деньги есть то, что люди соглашаются использовать как деньги.
You see, the secret is that money is only what people agree on to use as money.
Но все они соглашаются с тем, что выбор должен быть сделан добровольно.
But all agree it should be their right to choose whether to wear it.
Результаты показали, что респонденты с большим перевесом соглашаются с выбором Deutsche Welle
Results showed respondents overwhelmingly agreed with Deutsche Welle's choice
Многие иранцы не соглашаются с подобными призывами.
Many Iranians disagree on this issue.
Некоторые читатели не соглашаются с мнением Гопника.
A few readers disagreed with Gopnik's take.
Звучит заманчиво, и многие на это соглашаются.
This sounds great. A lot of people agree.
Вполне естественно, что разные делегации соглашаются или не соглашаются с выводами ее докладов, в том числе опубликованного в этом году доклада об экономическом развитии в Африке.
It was normal that the conclusions of its reports, including this year's report on economic development in Africa, met with both agreement and disagreement from the different delegations.
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕМ
HEREBY CERTIFY
Настоящим... мальчиком.
A real boy.
Настоящим мальчиком?
A real boy!
Настоящим мальчиком!
A real boy!
Настоящим повелеваю...
It is decreed...
Настоящим повелеваю
Oh, yes. It is upon this day decreed
Мы не можем отличить сильных, и соглашаются лишь те, что еле ноги волочат.
Besides, we're no match for the tough ones, and the only ones interested are weaklings.
Настоящим террористом был я, а эта оккупация настоящим террором.
The real terrorist was me and the real terrorism is this occupation.
Некоторые блогеры не соглашаются с идеей изменения флага.
Some bloggers have opposed the idea of changing the flag.
В соответствии с этим Стороны соглашаются о нижеследующем
In conformity therewith, the parties agree that
Вот другая группа людей, которые часто не соглашаются.
So this is the other group of subjects who often disagree.
Они очень добры и соглашаются с моей идеей.
And they are very kind, affording my model.
Думаю, что он был для меня настоящим героем.
I guess, you know, he was the big hero.
Потому что для меня она была настоящим вызовом.
Because the rehearsal meant a great challenge to me.
Я считаю, что эта история была настоящим уроком.
I think there's a real lesson in this.
Ты думаешь, что после этого станешь настоящим мальчиком?
How do you ever expect to be a real boy?
Вот что может сделать любовь с настоящим мужчиной.
What love can do to an man...
Ты что, не видишь, что настоящим мечом я убью тебя?
Don't you see? With steel blades, you'd die.
Тут разница, скажем так, между действительно настоящим и поддельно настоящим.
It goes back to, you know, the real real versus the fake real.
Однако большинство людей, участвовавших в дискуссии, соглашаются с тем, что не стоит винить пострадавшую.
However, most people discussing the matter agree that the victim should not be blamed.
Фокусник предлагает им мирно разойтись, на что Сэм, Дин не соглашаются и убивают его.
She and Dean fight well together, and she covers for Dean when he disobeys orders.

 

Похожие Запросы : настоящим соглашаются, что - настоящим соглашаются - они соглашаются, что - взаимно соглашаются, что - настоящим гарантирует, что - настоящим заявляет, что - Настоящим подтверждаю, что - Настоящим удостоверяется, что - настоящим подтверждает, что - соглашаются с тем, что - добровольно соглашаются - свободно соглашаются