Перевод "на одного взгляда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне достаточно одного взгляда. | One glance is enough for me. |
Мне хватило одного лишь взгляда. | I knew from the first it was you |
Одного взгляда на карту достаточно, чтобы это понять. | One look at a map is enough to understand this. |
От одного взгляда на тетю Кэтрин кто хочешь протрезвеет. | One squint at Aunt Katherine would sober anybody up. |
Они окаменели от одного взгляда Медузы Горгоны. | All those people have gotten petrified by her sight. |
Невероятно, но одного взгляда иногда достаточно, чтобы сказать | It's incredible. You know, you look around, you go, Oh, that team's going to win. |
Внутри сводит меня слепым с одного взгляда от вас | Inside drives me blind with one look from you |
Видишь ту цыпочку вон там? У меня встал от одного взгляда на неё. | You see that chick over there? I got a boner just from looking at her. |
(41 1) Надежда тщетна не упадешь ли от одного взгляда его? | Behold, the hope of him is in vain. Won't one be cast down even at the sight of him? |
(41 1) Надежда тщетна не упадешь ли от одного взгляда его? | Behold, the hope of him is in vain shall not one be cast down even at the sight of him? |
Когда я родился, им хватило одного взгляда на мою физиономию, чтобы послать меня к чёрту. | When I was born, they took one look at this... . .puss of mine and told me to get lost. |
Еще раз подерешься, когда придешь домой, от меня не получишь ни одного взгляда, ни одного слова. | Fight again, and when you come home, not a look will you get from me, not a word. |
С одного взгляда ты тут же решил, что всё обо мне знаешь. | One look and you decided just what you wanted to think about me. |
Ты так замаскировалась, что хватит одного взгляда... Сделай же что нибудь с этим! | The way you disguise yourself so that one can tell in one look... please do something about it! |
Это четыре различных взгляда на мир. | These are four very different ways of looking at the world. I even gave them names. |
Три взгляда на системы статистической информации | Figure 3.2 gives an overview of the system of statistical information systems of a statistical office. |
Я совершенно опьянен с одного взгляда самой прелестной маленькой убийцы, которая когдалибо владела моим сердцем. | Completely intoxicated by the mere sight of the loveliest little assassin that ever had designs on my heart. |
С первого взгляда было очевидно, что одного её жеста было бы достаточно, чтобы начать всё сначала. | It was certain from the first sight that one gesture from one or another was enough for everything to start again. |
Одного взгляда на схему достаточно, чтобы увидеть скопления людей удовлетворённых и разочарованных, и снова эффект воздействует вплоть до трёх звеньев удалённости | And if you look at this image, you can right away see clusters of happy and unhappy people, again, spreading to three degrees of separation. |
Два подхода абсолютно два разных взгляда на мир. | Just two different ways of looking at the world. |
В Сомали не наблюдается ни одного явления или инициативы, которые дают основания для оптимистического взгляда в будущее. | In Somalia there is no event or initiative that allows us to look to the future with optimism. |
Одного взгляда на календарь парламента любой страны ЕС достаточно, чтобы понять, что законотворчество в нём сводится, по большей части, к внутренним вопросам. | They hang on to the outdated notion that their national parliaments make all key decisions, when in reality some four fifths of the policies that determine Europe s future are taken in Brussels and then rubber stamped by national parliamentarians. |
Одного взгляда на календарь парламента любой страны ЕС достаточно, чтобы понять, что законотворчество в нём сводится, по большей части, к внутренним вопросам. | A glance at any EU member state s parliamentary calendar shows that lawmaking there is largely confined to domestic issues. |
Любовь с первого взгляда. | Love at first sight. |
Она избегала его взгляда. | She avoided his eyes. |
Она избегала его взгляда. | She avoided his look. |
Она избегает его взгляда. | She avoids his look. |
Он избегал её взгляда. | He avoided her eyes. |
любовь с первого взгляда . | Allison is a really sweet... |
Любовь с первого взгляда. | Flechazo. |
Всегда существует вероятность что мы можем лопнуть шарик даже ни чего не трогая одного моего взгляда бывает достаточно ) | Well, there is always a chance you may bust a balloon just by looking on it. |
В прошлом году было два взгляда на этот вопрос. | Last year, there were two sides to the debate. |
Существует два взгляда на это слово, как мне кажется. | So, there are two ways of thinking about this word, I think. |
Положения такого взгляда звучат привлекательно. | Elements of this vision sound attractive. |
Я влюбился с первого взгляда. | I fell in love at the first glance. |
Они влюбились с первого взгляда? | Did they fall in love at first sight? |
Я влюбилась с первого взгляда. | It was love at first sight. |
Иногда взгляда может быть достаточно. | A look can be enough. |
Или она может указать на надежность данных в зависимости от того, расположены ли они аккуратно или неупорядоченно, предоставляя возможность определить это с одного взгляда. | Or it could indicate the reliability of data based on whether it was laid out neatly or had a scrambled appearance, so it could be assessed at a glance. |
Одного взгляда на схему достаточно, чтобы увидеть скопления людей удовлетворённых и разочарованных, и снова эффект воздействует вплоть до трёх звеньев удалённости в цепочке отношений. | And if you look at this image, you can right away see clusters of happy and unhappy people, again, spreading to three degrees of separation. |
Это сильно отличается от текущего взгляда на теорию эволюции Дарвина. | And that's completely different from the way we thought about Darwinian evolution. |
Я не верю в любовь с первого взгляда, но верю в страсть с первого взгляда. | I don't believe in love at first sight, but I do believe in lust at first sight. |
Она очаровала меня с первого взгляда. | She attracted me at first sight. |
Я узнал её с первого взгляда. | I recognized her at first glance. |
Я узнал его с первого взгляда. | I recognized him at first glance. |
Похожие Запросы : на одного взгляда вид - с одного взгляда - с одного взгляда - с одного взгляда - на тенденции взгляда - время взгляда - понимание взгляда - изменение взгляда - угол взгляда - достигнуть взгляда - направление взгляда - направление взгляда - положение взгляда - достаточно взгляда