Перевод "на одного взгляда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : одного - перевод :
ключевые слова : Gaze Glance Loved Sight Look Take Going Single Alone Person Leave

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне достаточно одного взгляда.
One glance is enough for me.
Мне хватило одного лишь взгляда.
I knew from the first it was you
Одного взгляда на карту достаточно, чтобы это понять.
One look at a map is enough to understand this.
От одного взгляда на тетю Кэтрин кто хочешь протрезвеет.
One squint at Aunt Katherine would sober anybody up.
Они окаменели от одного взгляда Медузы Горгоны.
All those people have gotten petrified by her sight.
Невероятно, но одного взгляда иногда достаточно, чтобы сказать
It's incredible. You know, you look around, you go, Oh, that team's going to win.
Внутри сводит меня слепым с одного взгляда от вас
Inside drives me blind with one look from you
Видишь ту цыпочку вон там? У меня встал от одного взгляда на неё.
You see that chick over there? I got a boner just from looking at her.
(41 1) Надежда тщетна не упадешь ли от одного взгляда его?
Behold, the hope of him is in vain. Won't one be cast down even at the sight of him?
(41 1) Надежда тщетна не упадешь ли от одного взгляда его?
Behold, the hope of him is in vain shall not one be cast down even at the sight of him?
Когда я родился, им хватило одного взгляда на мою физиономию, чтобы послать меня к чёрту.
When I was born, they took one look at this... . .puss of mine and told me to get lost.
Еще раз подерешься, когда придешь домой, от меня не получишь ни одного взгляда, ни одного слова.
Fight again, and when you come home, not a look will you get from me, not a word.
С одного взгляда ты тут же решил, что всё обо мне знаешь.
One look and you decided just what you wanted to think about me.
Ты так замаскировалась, что хватит одного взгляда... Сделай же что нибудь с этим!
The way you disguise yourself so that one can tell in one look... please do something about it!
Это четыре различных взгляда на мир.
These are four very different ways of looking at the world. I even gave them names.
Три взгляда на системы статистической информации
Figure 3.2 gives an overview of the system of statistical information systems of a statistical office.
Я совершенно опьянен с одного взгляда самой прелестной маленькой убийцы, которая когдалибо владела моим сердцем.
Completely intoxicated by the mere sight of the loveliest little assassin that ever had designs on my heart.
С первого взгляда было очевидно, что одного её жеста было бы достаточно, чтобы начать всё сначала.
It was certain from the first sight that one gesture from one or another was enough for everything to start again.
Одного взгляда на схему достаточно, чтобы увидеть скопления людей удовлетворённых и разочарованных, и снова эффект воздействует вплоть до трёх звеньев удалённости
And if you look at this image, you can right away see clusters of happy and unhappy people, again, spreading to three degrees of separation.
Два подхода абсолютно два разных взгляда на мир.
Just two different ways of looking at the world.
В Сомали не наблюдается ни одного явления или инициативы, которые дают основания для оптимистического взгляда в будущее.
In Somalia there is no event or initiative that allows us to look to the future with optimism.
Одного взгляда на календарь парламента любой страны ЕС достаточно, чтобы понять, что законотворчество в нём сводится, по большей части, к внутренним вопросам.
They hang on to the outdated notion that their national parliaments make all key decisions, when in reality some four fifths of the policies that determine Europe s future are taken in Brussels and then rubber stamped by national parliamentarians.
Одного взгляда на календарь парламента любой страны ЕС достаточно, чтобы понять, что законотворчество в нём сводится, по большей части, к внутренним вопросам.
A glance at any EU member state s parliamentary calendar shows that lawmaking there is largely confined to domestic issues.
Любовь с первого взгляда.
Love at first sight.
Она избегала его взгляда.
She avoided his eyes.
Она избегала его взгляда.
She avoided his look.
Она избегает его взгляда.
She avoids his look.
Он избегал её взгляда.
He avoided her eyes.
любовь с первого взгляда .
Allison is a really sweet...
Любовь с первого взгляда.
Flechazo.
Всегда существует вероятность что мы можем лопнуть шарик даже ни чего не трогая одного моего взгляда бывает достаточно )
Well, there is always a chance you may bust a balloon just by looking on it.
В прошлом году было два взгляда на этот вопрос.
Last year, there were two sides to the debate.
Существует два взгляда на это слово, как мне кажется.
So, there are two ways of thinking about this word, I think.
Положения такого взгляда звучат привлекательно.
Elements of this vision sound attractive.
Я влюбился с первого взгляда.
I fell in love at the first glance.
Они влюбились с первого взгляда?
Did they fall in love at first sight?
Я влюбилась с первого взгляда.
It was love at first sight.
Иногда взгляда может быть достаточно.
A look can be enough.
Или она может указать на надежность данных в зависимости от того, расположены ли они аккуратно или неупорядоченно, предоставляя возможность определить это с одного взгляда.
Or it could indicate the reliability of data based on whether it was laid out neatly or had a scrambled appearance, so it could be assessed at a glance.
Одного взгляда на схему достаточно, чтобы увидеть скопления людей удовлетворённых и разочарованных, и снова эффект воздействует вплоть до трёх звеньев удалённости в цепочке отношений.
And if you look at this image, you can right away see clusters of happy and unhappy people, again, spreading to three degrees of separation.
Это сильно отличается от текущего взгляда на теорию эволюции Дарвина.
And that's completely different from the way we thought about Darwinian evolution.
Я не верю в любовь с первого взгляда, но верю в страсть с первого взгляда.
I don't believe in love at first sight, but I do believe in lust at first sight.
Она очаровала меня с первого взгляда.
She attracted me at first sight.
Я узнал её с первого взгляда.
I recognized her at first glance.
Я узнал его с первого взгляда.
I recognized him at first glance.

 

Похожие Запросы : на одного взгляда вид - с одного взгляда - с одного взгляда - с одного взгляда - на тенденции взгляда - время взгляда - понимание взгляда - изменение взгляда - угол взгляда - достигнуть взгляда - направление взгляда - направление взгляда - положение взгляда - достаточно взгляда