Перевод "на основании которого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Закон, на основании которого создана Национальная комиссия по развитию коренных народов | Act establishing the National Commission for the Development of Indigenous Peoples |
Бензол находится в основании молекулы, шесть атомов водорода которого заменены на три оксалатных группы. | Its molecule consists of a benzene core with the six hydrogen atoms replaced by three oxalate groups. |
Закон, на основании которого создана Национальная комиссия по развитию коренных народов 133 134 39 | Act establishing the National Commission for the Development of Indigenous Peoples 133 134 26 |
Ты бывший преступник, на которого повешено новое обвинение, ... и я могу повесить тебя на основании этих обвинений. | You're an excon with a new beef around your neck and I can hang you with it. |
На каком основании? | What was the reason? |
На каком основании? | On what charges? |
На каком основании? | How can you close me up? |
Война закончилась Оливским соглашением (подписанным около Гданьска) в 1660 году, на основании которого Тобаго был возвращён Курляндии. | This war ended with the Treaty of Oliwa (signed near Gdańsk) of 1660, on the basis of which Tobago was returned to Courland. |
Подпись не является объективным фактом, действительность которого может быть установлена судебным реше нием на основании технологических критериев. | A signature was not an objective fact whose validity could be adjudicated in the light of technological criteria. |
Согласно сайту джедаев, старший следователь Ж.А. Мишенева предполагала, что видео, на основании которого было возбуждено уголовное дело, находится на сервере. | According to the Jedi website , Zh.V. Misheneva, a chief police investigator, explained that she thought these videos were hosted on the server. |
Кроме того, в стране действует уголовное законодательство, на основании которого можно привлекать к уголовной ответственности за такие действия. | In addition there is domestic criminal legislation under which the component activities of such acts may be prosecuted. |
НА ОСНОВАНИИ РЕШЕНИЯ 12 | review by the panel of two claims for personal injuries filed pursuant to decision 12 |
Но на каком основании? | But on what grounds? |
Он занимался исследованием физических, умственных и нравственных особенностей каждой их рас, на основании которого построил своих собственную расовую иерархию. | Meiner studied the physical, mental and moral characteristics of each race, and built a race hierarchy based on his findings. |
Мы учимся на основании опыта. | We learn by experience. |
типа системы на основании Правил | Approval No. Extension No |
Недискриминация на основании религиозной принадлежности | Equal Standard All Israeli pupils are assessed on the basis of a uniform socio economic index. |
секретарем на основании пункта 2 | under Article 12, paragraph 2, of the |
На каком основании, кро приказал? | On what basis, ordered blood? |
На основании моих собственных суждений. | On the basis of my own judgment. |
На этом основании Поль Браконье... | For these reasons, Paul Braconnier... |
На его основании был также учрежден Региональный комитет по автомобильному транспорту (РКАТ) ИСЮВЕ, в состав которого входят представители сторон МоВ. | It also established the SECI Regional Road Transport Committee (RRTC), composed of representatives of the Parties to the MoU. |
Ходатайство об отмене арбитражного решения не является процессуальным документом, на основании которого факты, уже установленные в ходе арбитражного разбирательства, подлежат переоценке. | A setting aside application is not a process whereby facts which have already been established in the arbitration are being reassessed. |
Верховный суд счел, что документ, на основании которого была представлена жалоба, мог быть получен и представлен ранее, во время судебного разбирательства. | The Supreme Court held that the document on which the application was based could have been obtained and submitted earlier, during the proceedings. |
Брак является договором, заключаемым на законном основании между мужчиной и женщиной, цель которого состоит в создании семейного союза и произведении потомства. | Marriage is a lawful contract between a man and a woman, the purpose of which is to establish a shared union and to procreate. |
Закон 95 011, касающийся регламентирования банковской деятельности, на основании которого Центральный банк наделен полномочиями контролировать деятельность других банков и финансовых учреждений. | Act 95 011 on regulation of the banking profession, by which the Central Bank exercises oversight over banks and financial institutions. |
Правила о приоритете на основании регистрации | Priority rules based on registration |
На каком основании вы это говорите? | What's your basis for saying this? |
на каком основании так судят они? | What ails you that you judge in such a wise? |
на каком основании так судят они? | What is the matter with you? What sort of a judgement you impose! |
на каком основании так судят они? | What ails you then, how you judge? |
на каком основании так судят они? | What aileth you? How judge ye? |
на каком основании так судят они? | What is the matter with you? How do you decide? |
на каком основании так судят они? | What is the matter with you? How do you judge? |
на каком основании так судят они? | What is the matter with you that you make such strange judgements? |
Испытание было проведено на основании протокола . | dated ., issued by approved testing station expert (name, address) . |
Создание обеспечительного права на основании соглашения | Creation of a security right by agreement |
следы остаточной почвы на основании ножки | Damaged parts and soft pore layer can be removed provided each cep retains its essential characteristics. |
действуя на основании главы VII Устава, | quot Acting under Chapter VII of the Charter, |
iii) комментарии к статьям на основании | Commentaries on the article, based on |
Поздравляю, мы сделали кран на основании. | Congratulations, we have made the crane on the base. |
На основании каких ценностей вы судите? | What are the values you're using to judge those? |
Когда речь идет о преступлениях по внутригосударственному праву, достаточно согласия государства, на территории которого находится подозреваемый и которое на основании договора обладает юрисдикцией на рассмотрение дела. | In the case of crimes under national law, the consent of the State on whose territory the suspect was present and which had jurisdiction in conformity with the treaty was sufficient. |
В редакционной статье в медицинском журнале Lancet в прошлом месяце раскритиковали чрезвычайно шаткий довод , на основании которого PHE построило свое главное заключение. | An editorial in the Lancet medical journal last month attacked the extraordinarily flimsy foundation on which PHE based its main conclusion. |
169. Было предложено исключить пункт 3(b), на основании которого участник торгов может избежать заключения контракта, отказавшись согласиться с исправлением арифметической ошибки. | 169. It was suggested to delete paragraph (3) (b), which could make it possible for a tenderer to avoid the conclusion of the contract by refusing to accept a correction of an arithmetical error. |
Похожие Запросы : эмпирически на основании - действующего на основании - распределяются на основании - на основании расходов - на основании запроса - на основании квитанций - на каком основании - на каком основании - на законном основании - на основании ввода - на основании контракта - на основании запроса - на основании статьи - действующего на основании