Перевод "на основании статьи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
основании пункта 2 статьи 12 | General under Article 12, |
Это решение было вынесено на основании статьи 35 (1) ТЗА. | The enforcement was granted on the basis of article 35 (1) MAL. |
Поэтому это заявление неприемлемо на основании статьи 2 Факультативного протокола. | Accordingly, this claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. |
После этого положения статьи 58 Хартии были изменены на основании положений статьи 1 Закона 178. | Following this, section 58 of the Charter was amended by section 1 of Bill No. 178. |
Число дел, рассмотренных на основании этой статьи, в разные годы различно. | The number of cases under this statute varies every year most of the indictments involve incitement against the Arab minority. |
а) считать данное сообщение неприемлемым на основании статьи 1 Факультативного протокола | (a) That the communication is inadmissible under article 1 of the Optional Protocol |
В настоящее время положения статьи 58 Хартии французского языка, измененные на основании статьи 18 Закона 86, гласят | Section 58 of the Charter of the French Language, as modified by section 18 of Bill No. 86, now reads |
Поэтому данная часть сообщения является неприемлемой на основании статьи 2 Факультативного протокола. | Accordingly, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. |
65 Например, на основании статьи 43 Директивы 2002 18 ЕС Европейского союза. | E.g., under article 43 of EU Directive 2004 18 EC. |
Поэтому эта часть сообщения считается неприемлемой на основании статьи 3 Факультативного протокола. | Accordingly, this part of the communication is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. |
b Только статьи текущих счетов данные приведены на основании официальных нескорректированных претензий. | b Current account items only, based on the official unadjusted claims. |
Деклараций или заявлений на основании статьи 310 ЮНКЛОС, равно как и заявлений на основании ее статей 287 или 298, не делалось. | There have been no declarations or statements under article 310, nor any declarations under articles 287 or 298 of UNCLOS. |
9.3 В настоящее время положения статьи 68 Хартии французского языка, измененные на основании статьи 22 Закона 86, гласят | 9.3 Section 68 of the Charter of the French Language, as modified by section 22 of Bill No. 86, now reads |
Комитет постановил, что данное сообщение является неприемлемым на основании статьи 3 Факультативного протокола. | The Committee decided that the communication was inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. |
Возможен цeлый ряд шагов на основании пункта 2 статьи X Договора о нераспространении. | A number of actions are possible under paragraph 2 of article X of the non proliferation Treaty. |
Пытки и другие виды жестокого обращения запрещены на основании статьи 20 и статьи 22 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов. | Torture and ill treatment are prohibited under articles 20 and 22 of the Constitution of the United Mexican States. |
Следовательно, эта часть сообщения является неприемлемой ratione materiae на основании статьи 3 Факультативного протокола. | Consequently, this part of the communication is inadmissible ratione materiae, under article 3 of the Optional Protocol. |
Таким образом, Комитет считает эту часть сообщения неприемлемой на основании статьи 2 Факультативного протокола. | Consequently, the Committee finds this part of the communication inadmissible, pursuant to article 2 of the Optional Protocol. |
Впоследствии власти могут возбудить уголовное дело на основании статьи 36 Уголовно процессуального кодекса, которая гласит | The authorities may then institute judicial proceedings under article 36 of the Code of Criminal Procedure, which states |
7. Уведомление, представляемое Генеральным секретарем на основании пункта 2 статьи 12 Устава Организации Объединенных Наций | 7. Notification of the Secretary General under Article 12, paragraph 2, of the Charter of the United Nations |
b) применение пункта 3 статьи 27 должно ограничиваться мерами, принимаемыми на основании главы VII Устава | (b) The application of Article 27, paragraph 3, should be limited to action under Chapter VII of the Charter |
Дознаватели КГБ задержали г на Маринича на основании статьи 108 Уголовно процессуального кодекса (задержание по прямому подозрению в совершении правонарушения), и уголовное дело было возбуждено против него на основании статьи 295, часть вторая, и 377, часть вторая. | The initial inquiry agencies of the KGB detained Mr. Marynich pursuant to article 108 of the Criminal Procedure Code (detention on direct suspicion of the commission of an offence) and a criminal case was initiated against him on the basis of articles 295 (2) and 377 (2). |
61 2. Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций просьбы на основании статьи 19 Устава | 61 2. Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations requests under Article 19 of the Charter |
62 1. Шкала взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций просьбы на основании статьи 19 Устава | 62 1. Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations requests under Article 19 of the Charter |
Поэтому данная часть сообщения является неприемлемой на основании подпункта b) пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола. | Consequently, this part of the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. |
Исходя из этого, Комитет считает, что данная жалоба является неприемлемой на основании статьи 2 Факультативного протокола. | Consequently, the Committee finds this claim inadmissible, pursuant to article 2 of the Optional Protocol. |
Проект статьи 7 Действие международных договоров на основании необходимого условия, вытекающего из их объекта и цели | Draft Article 7 The operation of treaties on the basis of necessary implication from their object and purpose |
Пункт 7 Уведомление, представляемое Генеральным секретарем на основании пункта 2 статьи 12 Устава Организации Объединенных Наций | Item 7 Notification by the Secretary General under Article 12, paragraph 2, of the Charter of the United Nations |
Уведомление, представляемое Генеральным секретарем на основании пункта 2 статьи 12 Устава Организации Объединенных Наций П.110 . | Notification by the Secretary General under Article 12, paragraph 2, of the Charter of the United Nations P.110 . |
Ответчик обратился с ходатайством о перенаправлении разбирательства в арбитраж на основании статьи 8(1) Типового закона. | The defendant applied for a stay of those proceedings in favour of arbitration, based on article 8(1) of the Model Law. |
Пункт 8 статьи 18 касается случая отказа в предоставлении взаимной правовой помощи на основании банковской тайны. | Paragraph 8 of article 18 deals with the refusal of mutual legal assistance on the ground of bank secrecy. |
Однако правительство Малави готово начать консультации на основании статьи 50 Устава, если это считается уместным quot . | The Government of Malawi is, however, ready to enter into consultations under the terms of Article 50 of the Charter if this is considered appropriate quot . |
4.4 Статья 58 Хартии, измененная в 1989 году на основании положений статьи 1 Закона 178, гласила | 4.4 Section 58 of the Charter, as modified in 1989 by section 1 of Bill No. 178, read |
4.5 На основании статьи 6 Закона 178 были внесены изменения в статью 68 Хартии, которая гласила | 4.5 Section 6 of Bill No. 178 modified section 68 of the Charter, which read |
d) обвинить соответствующих должностных лиц, на основании статьи 140 Уголовного кодекса, в злоупотреблении своими служебными полномочиями | (d) Charged the responsible officers of having abused their official function, pursuant to article 140 of the Criminal Code |
b) учет факторов на основании статьи 5 не дает оснований для перехода на более позднее использование целиком или частично . | (b) the weighting of the factors under Article 5 does not warrant accommodation of the later use, in whole or in part. |
Рассмотрение сообщений на основании Факультативного протокола является конфиденциальным и происходит на закрытых заседаниях (пункт 3 статьи 5 Факультативного протокола). | Spain), 1101 2002 (Alba Cabriada v. Spain), 1104 2002 (Martínez v. |
Кроме того, на основании статьи 24, пункт 3, Устава Совет Безопасности должен представлять на рассмотрение Генеральной Ассамблеи ежегодные доклады. | Moreover, on the basis of Article 24, paragraph 3, of the Charter, the Security Council should submit annual reports to the General Assembly for its consideration. |
Уголовная ответственность за их совершение наступает на основании статьи 16 Уголовного кодекса Республики Беларусь (соучастие в преступлении). | Criminal liability for such acts is determined on the basis of article 16 of the Criminal Code of the Republic of Belarus (complicity in a crime). |
Комитет отмечает, что решение о высылке автора было принято на основании положений статьи 22 Закона об иностранцах. | The Committee observes that the author's expulsion was based on section 22 of the Aliens Act. |
Сирийская Арабская Республика внесла оговору к пункту 2 статьи 9 на основании ее несовместимости с законами шариата. | The Syrian Arab Republic entered a reservation to article 9, paragraph 2, on the ground that it was incompatible with the Islamic Shariah. |
На основании статьи 8(1) Типового закона ходатайство ответчика о вынесении распоряжения о прекращении судопроизводства было удовлетворено. | The application of the defendant for a mandatory stay of the proceedings was granted, based on article 8(1) of the Model Law. |
Когда возникает угроза международному миру и стабильности, можно принять соответствующие меры на основании положений статьи VII Устава. | When international peace and stability were threatened, appropriate steps could be taken under Chapter VII of the Charter. |
На каком основании? | What was the reason? |
На каком основании? | On what charges? |
Похожие Запросы : эмпирически на основании - действующего на основании - распределяются на основании - на основании расходов - на основании запроса - на основании квитанций - на каком основании - на каком основании - на законном основании - на основании ввода - на основании контракта - на основании которого - на основании запроса - действующего на основании