Перевод "действующего на основании" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наша страна потребовала от Соединенных Штатов выдачи террориста на основании действующего между нашей Республикой и Соединенными Штатами договора о выдаче.
Our country has requested extradition from the Government of the United States of America, on the basis of the present extradition treaty in force between our Republic and the United States.
нарушения действующего законодательства
Decisions to suspend the activities of voluntary associations may be appealed in the courts under the established procedure.
Имя действующего лица
Actor name
На каком основании?
What was the reason?
На каком основании?
On what charges?
На каком основании?
How can you close me up?
Анализ адекватности действующего законодательства.
Review the adequacy of existing legislation.
НА ОСНОВАНИИ РЕШЕНИЯ 12
review by the panel of two claims for personal injuries filed pursuant to decision 12
Но на каком основании?
But on what grounds?
Письмо действующего Председателя Минской конференции
Letter dated 9 November 1993 from the Chairman in Office of the
Я знаю только действующего президента.
I only know the current president
Село основано в 1932 году на месте действующего алебастрового завода.
The village was founded in 1932 on the site of the current alabaster factory.
Он не будет работать от широковещания, действующего на всех одинаково.
It cannot be because of some broadcast mechanism affecting everyone uniformly.
Мы учимся на основании опыта.
We learn by experience.
типа системы на основании Правил
Approval No. Extension No
Недискриминация на основании религиозной принадлежности
Equal Standard All Israeli pupils are assessed on the basis of a uniform socio economic index.
секретарем на основании пункта 2
under Article 12, paragraph 2, of the
На каком основании, кро приказал?
On what basis, ordered blood?
На основании моих собственных суждений.
On the basis of my own judgment.
На этом основании Поль Браконье...
For these reasons, Paul Braconnier...
Все это соответствует положениям действующего законодательства.
These are all in conformity with the laws in force.
Швеция в качестве действующего Председателя Совета
Sweden, as Chairman in Office of the Council of the Conference on
ШВЕЦИЯ В КАЧЕСТВЕ ДЕЙСТВУЮЩЕГО ПРЕДСЕДАТЕЛЯ СОВЕТА
SWEDEN, AS CHAIRMAN IN OFFICE OF THE COUNCIL OF THE
Правила о приоритете на основании регистрации
Priority rules based on registration
На каком основании вы это говорите?
What's your basis for saying this?
на каком основании так судят они?
What ails you that you judge in such a wise?
на каком основании так судят они?
What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!
на каком основании так судят они?
What ails you then, how you judge?
на каком основании так судят они?
What aileth you? How judge ye?
на каком основании так судят они?
What is the matter with you? How do you decide?
на каком основании так судят они?
What is the matter with you? How do you judge?
на каком основании так судят они?
What is the matter with you that you make such strange judgements?
Испытание было проведено на основании протокола .
dated ., issued by approved testing station expert (name, address) .
Создание обеспечительного права на основании соглашения
Creation of a security right by agreement
следы остаточной почвы на основании ножки
Damaged parts and soft pore layer can be removed provided each cep retains its essential characteristics.
действуя на основании главы VII Устава,
quot Acting under Chapter VII of the Charter,
iii) комментарии к статьям на основании
Commentaries on the article, based on
Поздравляю, мы сделали кран на основании.
Congratulations, we have made the crane on the base.
На основании каких ценностей вы судите?
What are the values you're using to judge those?
При этом Греция заменила Румынию на должности действующего Председателя ПСЮВЕ на следующий срок полномочий.
On that occasion, Greece took over from Romania the Chairmanship in Office of SEECP for the next term.
Музей на острове Соловки занимает всего лишь несколько комнат внутри действующего монастыря.
The museum on Solovki Island fills just a few rooms inside the functioning monastery.
Всё зависит от среды и от направленности отбора, действующего на такой организм.
It just depends on its environment and what it's being selected for.
Член постоянно действующего Арбитражного суда в Гааге
Member of the Permanent Court of Arbitration, The Hague.
Партия поддерживает политику действующего правительства и президента.
It supports the policies of the current presidential administration.
Позднее, Германия разработала план воссоздания действующего флота.
Later, Germany developed plans for an actual navy.

 

Похожие Запросы : действующего на счету - действующего на понимание - помимо действующего - эмпирически на основании - распределяются на основании - на основании расходов - на основании запроса - на основании квитанций - на каком основании - на каком основании - на законном основании - на основании ввода - на основании контракта