Перевод "на равных" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : равных - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Look Take Going Equal Equals Peers Terms Level

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы на равных!
We're equal!
На равных с ними?
On equal terms?
Значит мы на равных.
That makes us even.
Разрежь дыню на шесть равных частей.
Cut the melon into six equal pieces.
Подели отрезок на двадцать равных частей.
Divide this line into twenty equal parts.
Мы в первый раз на равных.
Well, for the first time, we're even.
Coюз равных
An Alliance of Equals
Австралийцы были на равных, первую половину вообще выиграли.
The Australians were an equal match, and, as a matter of fact, they won the first half.
Раздели этот отрезок прямой на двадцать равных частей.
Divide this line segment into twenty equal parts.
Содействие обеспечению равных прав на имущество и наследование
Promoting equitable rights to property and inheritance
Начался поединок, жёсткий поединок на равных с итальянкой.
So the fight started, and it became a tough and close fight with the Italian.
Не одну женщину, а на равных 50 процентов.
Not one, but 50 percent.
Ему нет равных.
It has no parallel.
Ему нет равных.
He is second to none.
Разделим его на 12 равных частей для каждого месяца.
Divide it into 12 equal monthly allocations.
Свобода заниматься трудовой деятельностью и право на занятость на равных условиях
Freedom of work and right to employment under equal conditions
Законодательство о равных правах
Equal Rights Legislation
с) обеспечение равных возможностей
(c) Equality of opportunity
(М) Да, нет равных.
SPEAKER 2 at doing just that.
В мире равных воинов.
A warrior's peace, between equals.
__NOTOC__Согласно системе ашрамов, человеческая жизнь делится на четыре равных периода.
The Ashram system Under the Ashram system, the human life was divided into four periods.
Ему нет равных по успеваемости .
He s going to be valedictorian, honestly. nothing compared to his GPA.
В математике мне нет равных.
I'm best at math.
Ему нет равных в силе.
Nobody equals him in strength.
2. Содействие обеспечению равных возможностей
2. Promoting equality of opportunity
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами.
It was one of those rare moments of opportunity when an amateur could compete with professionals. So I began my own database, mostly using translated DNA sequences I called it NEWAT (New Atlas).
Социальной справедливости нет места даже в Америке, на земле равных возможностей.
Social equity is not irrelevant even in America, the land of opportunity.
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами.
It was one of those rare moments of opportunity when an amateur could compete with professionals.
С эсперанто возможно общаться на равных с людьми из других стран.
With Esperanto you can communicate equally with people from other countries.
Закон об обеспечении равных возможностей для женщин на производстве 1999 года
Equal Opportunity for Women in the Workplace Act 1999
i. Обязательное бесплатное начальное образование для всех детей на равных основаниях.
Compulsory, free primary education for all children on an equal footing.
Эти доклады будут увязываться с системой международного обзора на равных основаниях.
That reporting would be linked to a system of international peer review.
На протяжении 10 дней эти два человека боролись на равных и получили по 17 .
Within 10 days the two men were in a dead heat for second place at 17 .
Признание равных прав однополых пар в 2015 году распространилось и на разрешение на усыновление.
Recognition of equal rights also extended this year to adoption by same sex couples.
Первый среди равных и незаменимое государство.
First among equals, and the indispensable nation.
При прочих равных условиях, вероятно, да.
All things being equal, we probably are.
Ему нет равных в области электроники.
He has no equal in the field of electronics.
Ей нет равных во владении французским.
She is second to none in her command of French.
(А неверные придумывают равных Господу своему!)
Yet the unbelievers make the others equal of their Lord.
(А неверные придумывают равных Господу своему!)
Yet those who disbelieve ascribe equals to their Lord.
(А неверные придумывают равных Господу своему!)
Yet those who disbelieve ascribe rivals unto their Lord.
Есть ли закон о равных возможностях?
Was there an equal opportunity law?
Государство гарантирует гражданам принцип равных возможностей.
The State shall guarantee the principle of equal opportunities for citizens.
Стандартные правила обеспечения равных возможностей для
Standard Rules on the Equalization of Opportunities
Обеспечение равных возможностей в вопросах занятости
Ensuring equality of opportunity in employment

 

Похожие Запросы : равных - на равных условиях - на равных основаниях - на равных условиях - На равных условиях - встречаются на равных - как равных - партнерство равных - равных среди - о равных - прочих равных - среди равных - менее равных