Перевод "как равных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Благодарить вас как равных было бы неуместно. | For me to thank you as equals would be presumptuous. |
Зря ты рассматриваешь слуг, как равных нам людей. | You seem so anxious to regard the servants as your equals. |
Coюз равных | An Alliance of Equals |
Ему нет равных. | It has no parallel. |
Ему нет равных. | He is second to none. |
Мы на равных! | We're equal! |
Америка больше не может, как раньше, считать себя страной равных возможностей. | America can no longer regard itself as the land of opportunity that it once was. |
Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! | So, do not make another the equal of God knowingly. |
Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! | Then do not set up rivals unto Allah (in worship) while you know (that He Alone has the right to be worshipped). |
Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! | Therefore, do not assign rivals to God while you know. |
Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! | So, when you know this, you should not set up equals to rank with Allah. |
Не предавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете! | And do not set up rivals to Allah when ye know (better). |
Поэтому, пожалуйста, не встречайте нас как чужаков, встречайте нас как равных себе людей. Всё. | So please don't greet us as strangers, greet us as your fellow human beings, period. |
Законодательство о равных правах | Equal Rights Legislation |
с) обеспечение равных возможностей | (c) Equality of opportunity |
(М) Да, нет равных. | SPEAKER 2 at doing just that. |
На равных с ними? | On equal terms? |
В мире равных воинов. | A warrior's peace, between equals. |
Значит мы на равных. | That makes us even. |
Но фильм пытается определить обоих этих людей как равных в этой истории. | But the movie tries to place both these individuals as equals in the story. |
Как могут они говорить, что мы, как группа людей, не заслуживаем равных прав со всеми остальными? | How could they say that we as a group were not deserving of equal rights as somebody else? |
с) необходимость защиты прав рома как равных граждан государства, в котором они проживают. | (c) Need to protect rights of Roma as equal citizens in he state where they live. |
Ему нет равных по успеваемости . | He s going to be valedictorian, honestly. nothing compared to his GPA. |
В математике мне нет равных. | I'm best at math. |
Ему нет равных в силе. | Nobody equals him in strength. |
2. Содействие обеспечению равных возможностей | 2. Promoting equality of opportunity |
До тех пор, пока это верно, США, как первые среди равных , могут рассматриваться как защитник наших свобод. | As long as this is so, the US, as primus inter pares , can still be looked up to as the defender of our freedoms. |
Для США поселения оказались препятствием равных возможностей, блокирующих дипломатию как республиканцев, так и демократов. | For the US, the settlements have proven to be an equal opportunity obstacle, obstructing both Republican and Democratic diplomacy. |
Первый среди равных и незаменимое государство. | First among equals, and the indispensable nation. |
При прочих равных условиях, вероятно, да. | All things being equal, we probably are. |
Разрежь дыню на шесть равных частей. | Cut the melon into six equal pieces. |
Подели отрезок на двадцать равных частей. | Divide this line into twenty equal parts. |
Ему нет равных в области электроники. | He has no equal in the field of electronics. |
Ей нет равных во владении французским. | She is second to none in her command of French. |
(А неверные придумывают равных Господу своему!) | Yet the unbelievers make the others equal of their Lord. |
(А неверные придумывают равных Господу своему!) | Yet those who disbelieve ascribe equals to their Lord. |
(А неверные придумывают равных Господу своему!) | Yet those who disbelieve ascribe rivals unto their Lord. |
Есть ли закон о равных возможностях? | Was there an equal opportunity law? |
Государство гарантирует гражданам принцип равных возможностей. | The State shall guarantee the principle of equal opportunities for citizens. |
Стандартные правила обеспечения равных возможностей для | Standard Rules on the Equalization of Opportunities |
Обеспечение равных возможностей в вопросах занятости | Ensuring equality of opportunity in employment |
Программа по обеспечению равных служебных возможностей | Equal opportunity employment programme |
Мы в первый раз на равных. | Well, for the first time, we're even. |
Но так как союз равных невозможен, вполне вероятно гибкое сочетание ограниченного сотрудничества и регионального соперничества. | But, because an alliance of equals is impossible, a flexible combination of limited partnership and local rivalry seems the most likely course. |
Первая форма димерная, тогда как вторая и третья формы тетрамерные (состоящие из 4 равных субъединиц). | The first is a dimer (consists of two units), whereas the others are tetramers (four subunits). |
Похожие Запросы : равных - партнерство равных - равных среди - о равных - прочих равных - среди равных - менее равных - на равных - слияние равных - равных с - равных конкурировать - слияния равных - закон равных площадей