Перевод "на этих рынках" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В то же время инвестирование на этих рынках позволяет МСП снизить большие расходы на сбор информации о зарубежных рынках (UNCTAD 2004b). | By investing in these markets, SMEs can reduce the large costs associated with gathering information about the foreign market (UNCTAD 2004b). |
Действительно, сумма всех этих потерь на финансовых рынках составит 1 триллион долларов. | Indeed, adding up all these losses in financial markets, the sum will hit a staggering 1 trillion. |
Все эти спады в конце концов прекратились, и на всех этих рынках в последнее время бум. | All of these drops were eventually reversed, and all of these markets have boomed recently. |
Когда инвестиции возвращаются обратно в доллары, валютные колебания на этих менее ликвидных рынках могут стать чрезмерными. | When investment moves back into dollars, the currency fluctuations in these less liquid markets can become excessive. |
На рынках зафиксированы рекордные показатели | Consumption of panels rose even more, by 6.2 , to achieve a new high for the third consecutive year. |
Итак, что объясняет недавнее ралли на рынках США и рынках глобальных активов? | So, what explains the recent rally in US and global asset markets? |
Однако НТБ применяются не только на рынках развитых стран, но и на рынках развивающихся стран. | However, NTBs are encountered not only in developed country markets but also in developing countries. |
Консервативная политика правительства, вероятно, сократит субсидии на жилье, и текущее настроение на этих рынках, кажется, не способствует образованию пузыря. | Conservative government policies will probably reduce subsidies to housing, and the current mood in these markets does not seem conducive to a bubble. |
Вы двигаете цены на акции на рынках. | You move markets. JASON |
Финансовые кризисы неизбежны на мировых рынках. | Financial crisis are inevitable in the global marketplace. |
Беда с пузырями на финансовых рынках | The Trouble With Financial Bubbles |
Йена подскочила на мировых финансовых рынках. | The yen has surged on world financial markets. |
выявить проблемы на основных рынках офшоринга | Identify constraints in key offshoring markets |
Часто интернационализация этих компаний осуществляется путем слияний и приобретений, они работают на нишевых рынках и сотрудничают с ТНК. | These firms often internationalize through mergers and acquisitions, operate in niche markets and associate with TNCs. |
В докладе УСВН отмечалось, что эти результаты вовсе не означают, что на местных рынках отсутствуют квалифицированные работники, и было предложено проводить стратегические информационные кампании для выявления представителей этих профессий на местных рынках труда. | The OIOS report pointed out that the findings did not necessarily establish that qualified people are not available in local markets, and called for strategic outreach efforts to identify skills in local labour markets. |
По сравнению с прошлым годом оборот на этих рынках разрешений резко возрос и сегодня сопоставим с объемом сделок на основе проектов. | Volumes exchanged on these allowance markets have increased dramatically compared with last year, and are now comparable to the volumes exchanged through project based transactions. |
На этих рынках Toyota предлагает Hilux Surf (Япония), 4Runner (Северная Америка) и Land Cruiser Prado (Европа, Австралия и Китай). | For the medium pick up based SUV segment in those markets, Toyota offers the Hilux Surf (Japan), 4Runner (North America) and Land Cruiser Prado (Europe, Australasia and China). |
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются. | The types of risks traded on electronic marketplaces are steadily expanding. |
Напряженность на финансовых рынках достигла новых максимумов. | Tensions in financial markets have hit new highs. |
На рынках толпы народа, в кафе суматоха. | Markets are crowded, cafés are bustling. |
Bostik хорошо зарекомендовал себя на промышленных рынках. | Bostik has well recognized name in industrial markets. |
а. Национальные сообщения о положении на рынках | Countries' market statements |
Мелкие производители также могут торговать на рынках. | Small scale producers may also sell in markets. |
Копии Соглашения можно свободно приобрести на рынках. | Copies of the Agreement are widely available for purchase in markets. |
Так. Что происходит на рынках ценных бумаг? | Well what happens in a market. |
Приобретать еду местного производства на фермерских рынках. | Buy food grown locally, at Farmers' Markets. |
Хотя на этих рынках интермодальные транспортные услуги должны отвечать очень высоким стандартам качества и логистики (скорость, надежность, отслеживаемость и т.п. | While these markets require very high quality and logistics standards (speed, reliability, traceability, etc.) of intermodal transport services, they provide access to very considerable volumes to be carried often over night between main European centres and are forecasted to grow considerable faster than the European freight market as a whole. |
Структура этих организаций, и в частности их способность quot отмывать деньги quot на крупных денежных рынках, требует принятия всеобъемлющего решения. | The structure of these organizations, and in particular their ability to launder money in major money markets, needs to be tackled comprehensively. |
Да, это негативно сказалось на финансовых рынках в проблемных странах например, на Российской валюте, а также рынках акций и облигаций. | Yes, financial markets in troubled countries for example, Russia s currency, equity, and bond markets have been negatively affected. |
Нет авторитетного ответа на то, какое решение является правильным , также нет консенсуса среди экспертов по поводу должного уровня финансового риска на этих рынках. | There is no authoritative answer about what the right decision is, and no consensus among experts about the proper level of exposure to these markets. |
В этих случаях основная проблема заключается в том, что, оперируя на высококонкурентных рынках, фирмы зачастую специализируются на операциях, где создается низкая добавленная стоимость. | The underlying problem in those cases is often that firms specialize in highly competitive markets, frequently in activities with low levels of added value. |
На финансовых рынках понимали это и ожидали девальвации. | Financial markets understood the impact of this and expected a devaluation. |
Мы должны восстановить порядок на международных финансовых рынках. | We need to restore order to international financial markets. |
Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках. | Such taxes surely reduce liquidity in financial markets. With fewer trades, the information content of prices is arguably reduced. |
Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках. | Such taxes surely reduce liquidity in financial markets. |
Большой Chrysler плохо продавался на основных европейских рынках. | The large Chrysler fared quite poorly in the principal European markets. |
А. РАСПИСАНИЕ И ОРГАНИЗАЦИЯ ОБСУЖДЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЯ НА РЫНКАХ | Activities of UNECE FAO Team of Specialists on Forest Products Markets and Marketing |
а) Сообщения о положении на рынках, которые предлагается | Delegations' written and electronic market statements are imperative to the success of the market discussions as they provide the only means of ensuring that all countries' market developments are announced to the other delegations and the secretariat. |
С. Поиск возможностей на рынках в основании пирамиды | C. Pursuing opportunities in bottom of the pyramid markets |
Оценка развития ситуации на глобальных рынках распределительных услуг | Assessment of developments in the global markets of distribution services |
В результате этого снижается конкурентоспособность на международных рынках. | As a result, competitiveness in international markets would be reduced. |
Сейчас наблюдается относительное изобилие ликвидности на частных рынках. | There is now a relative abundance of liquidity in private markets. |
II. ПОЛОЖЕНИЕ НА МИРОВЫХ СЫРЬЕВЫХ РЫНКАХ В НАЧАЛЕ | II. SITUATION IN THE WORLD COMMODITY MARKETS IN THE EARLY |
проведение пиар кампаний на целевых рынках зарубежных стран | publicity campaigns in foreign target markets |
проведение рекламных кампаний на целевых рынках зарубежных стран | The main activities of the RTDB are |
Похожие Запросы : на этих - на внешних рынках - на многих рынках - на развивающихся рынках - на финансовых рынках - на внешних рынках - на развивающихся рынках - на ключевых рынках - на новых рынках - на некоторых рынках - на экспортных рынках - на развивающихся рынках - на всех рынках - на всех рынках