Перевод "на этих" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выполнение этих обязанностей возлагается на администрацию этих учреждений. | The obligations in question are discharged by the administrations of these institutions. |
Посмотрите на этих людей. | Look at these people? |
Посмотрите на этих людей, | Look at these people |
Посмотрите на этих женщин! | Look at these women! |
Гляньтека на этих старателей | What great prospectors. |
Взгляните на этих людей. | Look at these men. |
Мох на этих словах! | That word's got whiskers on it! |
Посмотрите на этих кретинов! | Look at those delinquents! |
Посмотри на этих несчастных. | See them? |
Посмотрите на людей на этих фотографиях. | Look at the people in these photos I've been showing you. |
Взгляните на беженцев на этих фотографиях. | I'd like you to take a look at the refugees in these photos. |
Взгляните на всех этих динозавров. | Look at these dinosaurs. |
или на этих красивых зонтах. | And these beautiful umbrellas. |
Немного книг на этих полках. | There are not many books on these shelves. |
Посмотри на всех этих людей. | Look at all those people. |
Посмотрите на всех этих людей. | Look at all those people. |
На этих солдатах гражданская одежда. | These soldiers are wearing civilian clothes. |
На этих полках немного книг. | There aren't many books on the shelves. |
Посмотри на всех этих муравьёв. | Look at all those ants. |
Посмотри на всех этих птиц. | Look at all those birds. |
Посмотрите на всех этих птиц. | Look at all those birds. |
Сотрудничество на этих условиях приемлемо. | Cooperation on these terms is acceptable. |
Посмотрите на этих мертвых ублюдков | Look at those dead bastards |
Взгляни ка на этих крошек! | Check out the babes! |
Что расположено на этих этажах? | What is on those floors? |
Туман скапливается на этих выступах. | And the fog comes in and it builds up on the tips. |
Посмотрите на этих режиссеров. Вдохновители! | Look at them in the front offices, the masterminds! |
Давайка взглянем на этих газетчиков. | Let's see the gentlemen of the press. |
Посмотри на этих старых пердунов. | Look at those chumps. |
Посмотри на всех этих наркоманов. | Eye all those junkies. |
Поставьте этих ублюдков на место. | Put those bastards in their place. |
На этих счетах слишком много денег. | There's too much money in these accounts. |
Не обращай внимания на этих грубиянов. | Don't take any notice of those rude boys. |
Его умозаключение основано на этих фактах. | His conclusion is based on these facts. |
На этих выходных мне нужно работать. | I have to work this weekend. |
У этих носков дыры на пятках. | There are holes in the heels of these socks. |
Лебланк играла этих персонажей на сцене. | Leblanc performed these female characters on stage. |
Остановлюсь на трех из этих задач. | Let me mention three of them. |
Почему ты на стороне этих засранцев? | Why do you side with the assholes? |
На этих стройках 30 000 детей. | It has 30,000 children on those building sites. |
Этот инструмент появился на этих фотокарточках. | This instrument came up in those pictures. |
Этих принципов, на мой взгляд, несколько. | Этих принципов, на мой взгляд, несколько. |
Неповторимые голоса, звучащие на этих мероприятиях. | The unique voices that are bubbling up from these TEDx events. |
Поднимаемся на одну из этих колонн. | We're moving up one of these pillars. |
Посмотрите на всех этих дохлых ублюдков . | Look at those dead bastards |
Похожие Запросы : на этих сайтах - на этих мероприятиях - на этих уровнях - на этих страницах - на этих сайтах - на этих праздниках - на этих счетах - на этих условиях - на этих рынках - на этих счетах - на этих базах - на этих продуктах - На этих встречах - на этих условиях