Перевод "На этих встречах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На этих встречах они призывали международное сообщество оказать их государствам поддержку и помощь. | During those meetings they called for the support and assistance of the international community. |
На этих двух встречах представители коренных народов высказались относительно Десятилетия и его целей. | At both these meetings representatives of indigenous peoples pronounced themselves on the Decade and its objectives. |
Вы присутствуете на всех встречах. | You attend all the meetings. |
Я впервые на таких встречах. | This is the first time I've ever attended these kind of meetings. |
Там она встречала Вронского и испытывала волнующую радость при этих встречах. | There she saw Vronsky, and experienced a tremulous joy when meeting him. |
На этих встречах состоялся полезный обмен информацией и обсуждались перспективы деятельности и подходы международного сообщества. | The meetings made for useful exchanges of information and perspectives on the activities and approaches of the international community. |
Обычно это имеет место на встречах кготла, в тюрьмах, на встречах с государственными должностными лицами. | This is usually conducted at kgotla meetings, prison facilities, public servant meetings). |
По просьбе МООНСИ в этих встречах участвовали представители секретариата Переходной национальной ассамблеи. | Representatives of the Transitional National Assembly secretariat attended these meetings upon the request of UNAMI. |
На этих встречах выступали известные женщины юристы и активисты, представлявшие организации гражданского общества, действующие в правовой сфере. | Renowned women lawyers, and women activists from civil society organizations working in the field of law, were among the panellists guiding the discussions. |
Мы надеемся на участие всех сторон в этих встречах в целях обeспечения реализации целей и задач Конвенции. | We look forward to full participation in these meetings in order to further the realization of the purposes and objectives of the Convention. |
Располагая ясной политической позицией, ООП была хорошо подготовлена к участию в этих встречах. | Because of the clear cut political position of the PLO, it had been well prepared to participate in those meetings. |
Выводы, сделанные на встречах 12 сомалийских группировок, | Conclusions of the meetings of the 12 Somali factions |
На этих встречах население выразило готовность сотрудничать с различными правительственными органами в борьбе с преступностью в рамках закона. | These meetings have demonstrated the willingness of the people to cooperate with the various government authorities in uniting against crime within the framework of the law. |
На этих встречах был рассмотрен ряд возможных мер укрепления доверия, направленных на создание более благоприятных условий для решения основных вопросов. | A number of possible confidence building measures, designed to create an atmosphere more propitious to addressing the core issues, were explored at those meetings. |
Многие из присутствовавших на этих встречах, особенно родственники жертв насилия 1999 года, выразили озабоченность, указав, что процесс заканчивается преждевременно. | Many participants, particularly families of the victims of the 1999 violence, have expressed concern that the process was ending prematurely. |
Мы никогда не видели его на ваших встречах. | We never see him at your meetings. |
Этот маневр был жестко раскритикован оппозицией, которая видит в этих встречах попытку Сассу Нгессо остаться у власти на третий срок. | This manoeuvre was the subject of severe criticism from a section of the opposition, who saw it as an attempt by the current president to stand for office a third time. |
На этих встречах афганские консультанты неоднократно ставили под сомнение основные посылки, используемые противоборствующими партиями для обоснования своих позиций в отношении конфликта. | In these meetings, the Afghan advisers often challenged the basic assumptions that the warring parties had used to justify their positions with regard to the conflict. |
На первых встречах российские менеджеры постоянно жаловались на недостаток современного оборудования. | During the early meetings, Russian managers were always complaining about their lack of up to date equipment. |
Йирачек сыграл в обоих встречах. | Barcelona and A.C. Milan. |
На встречах Координатора ЕС по борьбе с терроризмом и Специальным представителем президента РФ, а также на встречах экспертов, происходит обмен информацией и передовой практикой. | Meetings between the EU Counter Terrorism Coordinator and the Russian Special Presidential Envoy as well as at expert level enable exchanges of information and best practices. |
GV Почему вы сосредотачиваетесь на встречах с современными людьми искусства? | GV Why focus on meeting with contemporary artists? |
Поэтому женщины регулярно представляют Пакистан на международных конференциях и встречах. | Women, therefore, regularly represent Pakistan in international conferences and meetings. |
Наука недавно вошла в моду, будучи принесённой на встречах продаж. | Science had recently come into style having been brought up at a sales meeting. |
Признание значения Антарктики последовательно звучало на встречах на высшем уровне Движения неприсоединения. | The significance of Antarctica had been recognized at successive summit meetings of the Non Aligned Movement. |
Но что проку в наших встречах? | But what's the point? |
На встречах правления, прирученные менеджеры обычно набирали больше голосов, чем я. | At board meetings, tame in house managers usually outvote me. |
К Индии уже относятся с растущим уважением на всемирных экономических встречах. | India already is being treated with growing respect in global economic councils. |
Книга основана на рассекреченных документах, дневниках и встречах с разными людьми. | ... book points readers and scholars in no worthwhile direction. |
На встречах не существовало такого точного правила, но я уверен, ему следовали. | That wasn't an explicit rule in the meeting, but I'm sure that was part of it, you know. |
На регу лярных встречах члены обоих парламентов обмениваются мнениями по текущим вопросам. | Members from both Parliaments meet on a regular basis and exchange views on cur rent issues. |
Мне выпал шанс участвовать на переговорах между китайскими и африканскими официальными лицами на встречах АБР. | I had the chance to participate in high level meetings between Chinese and African officials at the ADB meetings. |
На момент обмена в активе Кори было 31 очко в 24 проведённых встречах. | At the time of the trade, Emmerton was leading the Frontenacs with 31 points in 24 games. |
Мы поддерживаем решения, принятые СБСЕ на его Хельсинкской и Стокгольмской встречах 1992 года. | We support the decisions of the CSCE at its Helsinki and Stockholm meetings in 1992. |
Представители Генерального секретаря Организации Объединенных Наций регулярно присутствуют на встречах соответствующих органов СБСЕ. | The United Nations Secretary General is regularly represented at meetings of relevant CSCE bodies. |
На своих встречах и семинарах они разработали новые товары, услуги и бизнес модели. | And through workshops they developed innovative new products, services, and business models. |
Которые метали до сих пор При встречах на французов роковые, Убийственные взоры василисков. | your eyes, which hitherto have borne in them against the French, that met them in their bent, the fatal balls of murdering basilisks. |
С дополнительной информацией об этих встречах можно ознакомиться в Интернете по адресу http www.un.org esa ffd 09multi stake consul flyer finsecor.htm. | Further details of the meetings are available at http www.un.org esa ffd 09multi stake consul flyer finsector.htm. |
На первой Встрече в Гвадалахаре образовался форум глав государств и правительств на второй и на третьей Встречах, проходивших соответственно в Мадриде и в Сальвадоре, мы увидели первые результаты этих похвальных инициатив. | The first Summit, in Guadalajara, created the forum of Heads of State and Government at the second and third Summits, in Madrid and Salvador, respectively, we saw the initial results of these commendable initiatives. |
Правительства обеих стран, кажется, убеждены, что политика, основанная на встречах руководителей этих государств (теперь уже включая совместные заседания кабинетов министров), поможет преодолеть кризис в отношениях между ними. | Both governments seem convinced that more Franco German summitry (now including joint sessions of their cabinets) will remedy their marital crisis. |
На этих встречах внимание было обращено, в частности, на тот факт, что неприсоединившиеся и развивающиеся страны недопредставлены в Совете и что его состав не отражает универсальный характер Организации Объединенных Наций. | These meetings drew attention in particular to the fact that the non aligned and developing countries are underrepresented and that the composition of the Council does not reflect the universal character of the United Nations. |
На встречах Тройки ЕС с российскими коллегами на министерском уровне отслеживается общая реализация данного общего пространства. | Biannual meetings of the EU Troika (EU Presidency together with incoming Presidency, Council and Commission) with the Russian counterparts at ministerial level monitor the overall implementation of this Common Space. |
ЕЦБ не публикует результаты голосований и ищет консенсусные решения на встречах своего Генерального совета. | The ECB does not publish voting records and seeks consensus at the meetings of its General Council. |
Подход, использованный на этих встречах, позволил участникам обеих групп увидеть эту историю под другим углом, о котором они не знали или который им было сложно понять или принять. | The storytelling approach used in this workshop made it possible for the two groups to acknowledge aspects of other stories that up until the workshop had been unknown to them or difficult for them to understand or accept. |
Помимо перевода при встречах Льюиса и Кларка с индейцами, | Besides interpreting the language when Lewis and Clark encountered Indians, |
Похожие Запросы : на таких встречах - на этих - на этих сайтах - на этих мероприятиях - на этих уровнях - на этих страницах - на этих сайтах - на этих праздниках - на этих счетах - на этих условиях - на этих рынках - на этих счетах - на этих базах - на этих продуктах