Перевод "на этой планете" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я живу на этой планете. | I live on this planet. |
Глобальное сообщество живет на этой планете. | The global community lives on this planet. |
Лучший шанс выжить на этой планете. | A better chance to survive on this planet. |
На этой планете семь миллиардов человек. | There's 7 billion people on this planet. |
На этой планете есть какая то жизнь. | So this planet actually has some life on it. |
На этой планете есть какая то жизнь. | I want to play out here as different dynamics. This planet actually has some life on it. |
Этой ночью поступила информация о жизни на этой далёкой планете. | Tonight has brought us the first real information about life on that distant planet. |
Этой планете очень плохо. | This planet is in really bad shape. The scenes have provoked outrage from many on Twitter This Mejillones thing is a DISASTER. |
Я больше не хочу жить на этой планете. | I don't want to live on this planet anymore. |
Три первичных силы жизни существуйте на этой планете | Three primary life forces exist on this planet |
Она daintiest вещь под капотом на этой планете. | She is the daintiest thing under a bonnet on this planet. |
Это то, что мы сделали на этой планете. | That is what we have done on this planet. |
Оспа. Оспа погубила миллиарды человек на этой планете. | Smallpox killed billions of people on this planet. |
Почему это Ваше призвание на этой планете Земля? | Why is that your skill on this planet Earth? |
Мы живём на этой планете, нас 6,3 миллиарда. | We live on a planet 6.3 billion people. |
Самое прекрасное из моих созданий на этой планете. | No, not him. |
Для каждого тренда на этой планете есть анти тренд. | For every trend on this planet, there's a counter trend. |
Стейплдон также описывает, как развивалась жизнь на этой планете. | Stapledon also describes how life evolved on this planet. |
Само наше существование на этой планете находится под угрозой. | Our very existence on the planet is under threat. |
Мы душа, наслаждающаяся опытом быть человеком на этой планете. | We are spirit, enjoying this experience of being human on this planet. |
На этой планете есть лёд, который находится под поверхностью. | There is sub surface ice on that planet. |
Для каждого тренда на этой планете есть анти тренд. | It's very slow. For every trend on this planet, there's a counter trend. |
Это вдвое больше, чем на этой планете существуют люди. | That's twice as long as humans have been on this planet. |
Где мы найдём помощь на этой богом забытой планете? | How are we gonna get any help on this godforsaken planet? |
Час на этой планете равен 7 года жизни на Земле Отлично! | An hour on this planet is equal to seven years on earth Excellent! |
Он может существовать на этой планете исключительно в качестве жиголо. | His only hope for existence on this planet is as a gigolo. |
Антарктика остается для человечества последним нетронутым рубежом на этой планете. | Antarctica remains the last pristine frontier for mankind in this world. |
Он может существовать на этой планете исключительно в качестве жиголо. | His only hope for existence on this planet is as a gigolo. (Laughter) |
Оставить свой след на этой планете, принося наименьший возможный вред! | To leave your mark on this planet by causing the least amount of harm possible! |
Абсолютно всё на этой планете имеет свои циклы и ритмы. | Everything on this planet everything works by cycles and rhythms. |
И как знать, кто будет править на этой планете океанов. | Who knows who'll end up ruling this ocean planet? |
Мы пытаемся выяснить более фундаментальные сведения как выжить на этой планете? | We're looking for an even more fundamental level of, what does it take to have life survive? |
Он установил связь между людьми и всем живым на этой планете. | He's connected more dots between people and all living things on this planet. |
Какие ещё механизмы могут использовать люди для существования на этой планете? | What other mechanism can humans use to exist on this planet? |
Все мы, семь с половиной миллиардов человек, живущих на этой планете эгоисты. | All of us, seven and a half billion human beings living on this planet, are selfish. |
Аналогичные выражения можно найти в любой философии и религии на этой планете. | Similar expressions can be found in every philosophy and religion on this planet. |
Жизнь сама по себе является лишь тонким слоем краски на этой планете. | Life itself is just a thin coat of paint on this planet. |
Ну, ёлы палы! Неужели на этой планете нельзя организовать движение без U2? | Man, can't one start a movement on this planet without U2? |
Сейчас мы вошли в шестое в шестое обширное вымирание на этой планете. | We have now entered in the 6X, the sixth major extinction on this planet. |
Эти примеры лишь свидетельствуют о нашем недостаточном знании жизни на этой планете. | These examples are just the first glimpse of our ignorance of life on this planet. |
Ну, иногда нам очень сложно найти друг друга даже на этой планете. | Well, sometimes it's really very hard for us to find each other, even on this planet. |
Вот что значит быть коровой, свиньей, курицей или индейкой на этой планете. | That's what it's like to be a cow, a pig, a chicken or a turkey on this planet. |
Мы единственный вид на этой планете, который способен сам контролировать свою судьбу. | We are the only species on this planet that has ever held its own fate in its hands. |
Обонятельная система этого существа развита сильнее, чем любая известная на этой планете | The creature's olfactory system is more highly developed than any known on this planet. |
Так что же мы знаем об этой планете? | So what do we know about this planet? |
Похожие Запросы : на нашей планете - на планете Земля - на нашей планете - уступает планете - помочь планете - по всей планете - на этой линии - на этой трассе - на этой улице - На этой диаграмме - На этой основе - на этой основе - На этой конференции - на этой стадии