Перевод "на этой планете" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Look Take Going Planet Earth Earth Person Country Girl Woman Room Week

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я живу на этой планете.
I live on this planet.
Глобальное сообщество живет на этой планете.
The global community lives on this planet.
Лучший шанс выжить на этой планете.
A better chance to survive on this planet.
На этой планете семь миллиардов человек.
There's 7 billion people on this planet.
На этой планете есть какая то жизнь.
So this planet actually has some life on it.
На этой планете есть какая то жизнь.
I want to play out here as different dynamics. This planet actually has some life on it.
Этой ночью поступила информация о жизни на этой далёкой планете.
Tonight has brought us the first real information about life on that distant planet.
Этой планете очень плохо.
This planet is in really bad shape. The scenes have provoked outrage from many on Twitter This Mejillones thing is a DISASTER.
Я больше не хочу жить на этой планете.
I don't want to live on this planet anymore.
Три первичных силы жизни существуйте на этой планете
Three primary life forces exist on this planet
Она daintiest вещь под капотом на этой планете.
She is the daintiest thing under a bonnet on this planet.
Это то, что мы сделали на этой планете.
That is what we have done on this planet.
Оспа. Оспа погубила миллиарды человек на этой планете.
Smallpox killed billions of people on this planet.
Почему это Ваше призвание на этой планете Земля?
Why is that your skill on this planet Earth?
Мы живём на этой планете, нас 6,3 миллиарда.
We live on a planet 6.3 billion people.
Самое прекрасное из моих созданий на этой планете.
No, not him.
Для каждого тренда на этой планете есть анти тренд.
For every trend on this planet, there's a counter trend.
Стейплдон также описывает, как развивалась жизнь на этой планете.
Stapledon also describes how life evolved on this planet.
Само наше существование на этой планете находится под угрозой.
Our very existence on the planet is under threat.
Мы душа, наслаждающаяся опытом быть человеком на этой планете.
We are spirit, enjoying this experience of being human on this planet.
На этой планете есть лёд, который находится под поверхностью.
There is sub surface ice on that planet.
Для каждого тренда на этой планете есть анти тренд.
It's very slow. For every trend on this planet, there's a counter trend.
Это вдвое больше, чем на этой планете существуют люди.
That's twice as long as humans have been on this planet.
Где мы найдём помощь на этой богом забытой планете?
How are we gonna get any help on this godforsaken planet?
Час на этой планете равен 7 года жизни на Земле Отлично!
An hour on this planet is equal to seven years on earth Excellent!
Он может существовать на этой планете исключительно в качестве жиголо.
His only hope for existence on this planet is as a gigolo.
Антарктика остается для человечества последним нетронутым рубежом на этой планете.
Antarctica remains the last pristine frontier for mankind in this world.
Он может существовать на этой планете исключительно в качестве жиголо.
His only hope for existence on this planet is as a gigolo. (Laughter)
Оставить свой след на этой планете, принося наименьший возможный вред!
To leave your mark on this planet by causing the least amount of harm possible!
Абсолютно всё на этой планете имеет свои циклы и ритмы.
Everything on this planet everything works by cycles and rhythms.
И как знать, кто будет править на этой планете океанов.
Who knows who'll end up ruling this ocean planet?
Мы пытаемся выяснить более фундаментальные сведения как выжить на этой планете?
We're looking for an even more fundamental level of, what does it take to have life survive?
Он установил связь между людьми и всем живым на этой планете.
He's connected more dots between people and all living things on this planet.
Какие ещё механизмы могут использовать люди для существования на этой планете?
What other mechanism can humans use to exist on this planet?
Все мы, семь с половиной миллиардов человек, живущих на этой планете эгоисты.
All of us, seven and a half billion human beings living on this planet, are selfish.
Аналогичные выражения можно найти в любой философии и религии на этой планете.
Similar expressions can be found in every philosophy and religion on this planet.
Жизнь сама по себе является лишь тонким слоем краски на этой планете.
Life itself is just a thin coat of paint on this planet.
Ну, ёлы палы! Неужели на этой планете нельзя организовать движение без U2?
Man, can't one start a movement on this planet without U2?
Сейчас мы вошли в шестое в шестое обширное вымирание на этой планете.
We have now entered in the 6X, the sixth major extinction on this planet.
Эти примеры лишь свидетельствуют о нашем недостаточном знании жизни на этой планете.
These examples are just the first glimpse of our ignorance of life on this planet.
Ну, иногда нам очень сложно найти друг друга даже на этой планете.
Well, sometimes it's really very hard for us to find each other, even on this planet.
Вот что значит быть коровой, свиньей, курицей или индейкой на этой планете.
That's what it's like to be a cow, a pig, a chicken or a turkey on this planet.
Мы единственный вид на этой планете, который способен сам контролировать свою судьбу.
We are the only species on this planet that has ever held its own fate in its hands.
Обонятельная система этого существа развита сильнее, чем любая известная на этой планете
The creature's olfactory system is more highly developed than any known on this planet.
Так что же мы знаем об этой планете?
So what do we know about this planet?

 

Похожие Запросы : на нашей планете - на планете Земля - на нашей планете - уступает планете - помочь планете - по всей планете - на этой линии - на этой трассе - на этой улице - На этой диаграмме - На этой основе - на этой основе - На этой конференции - на этой стадии