Перевод "необратимые последствия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
последствия - перевод : последствия - перевод : последствия - перевод : необратимые последствия - перевод : необратимые последствия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этот новый протекционизм может иметь необратимые экономические и социальные последствия. | Such new protectionism might have irreversible economic and social consequences. |
Он каким то образом сумел обратить вспять необратимые последствия гипотермии. | He apparently reversed an irreversible hypothermia. |
В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия. | At the same time, any wrong decision has far reaching and irreversible consequences. |
Энтропийная точка зрения предполагает, что экономические процессы вызывают необратимые последствия из за множественных взаимодействий с природой. | The entropic view assumes that economic processes produce irreversible consequences because of their multiple interactions with nature. |
Такое влияние, созданное в этом случае очень маленьким количеством бисфенола А , может вызвать необратимые последствия, говорит Курраш. | Such an alteration, produced in this case by a very little bit of BPA, can cause permanent effects, Kurrasch says. |
Страдания палестинских детей, которые являются будущим нации, будут иметь долговременные и необратимые последствия для палестинского общества в течение многих лет. | The hardships endured by Palestine's children, the nation's future, would have lasting and devastating effects on Palestinian society for many years to come. |
Необходимо также учитывать, что вынесение решений в уголовных судах связано с ошибками правосудия, что может иметь трагические и необратимые последствия. | It should also be borne in mind that decision making in criminal courts was subject to errors of judgement which could have tragic and irreversible consequences. |
Свинец может вызвать необратимые повреждения мозга. | Lead can cause irreversible brain damage. |
У неё были необратимые повреждения мозга. | She had irreversible brain damage. |
Ее последствия во многом определяют социально психологический и политический климат жизни нашего общества, а также необратимые изменения, происходящие в окружающей среде. | Its consequences determine to a large extent the sociological, psychological and political climate of our society. In addition, it has given rise to irreversible changes in nature. |
Годы нехватки воды наряду с массивным орошением из рек, расположенных в верхнем течении Аму Дарьи и Сыр Дарьи, вызвали необратимые последствия. | Combined with years of water shortage, increased irrigation from the upstream rivers of Amu Darya and Syr Darya has led to irreversible consequences. |
Разорение палестинских земель и собственности имеет необратимые последствия оно подрывает способность палестинцев восстанавливать и реабилитировать свою экономику, которая стала намного более уязвимой с сентября 2000 года. | The destruction of Palestinian land and property has irreversible consequences and will undermine the ability of Palestinians to rebuild and revitalize their economy, which has become more fragile since September 2000. |
Почему мы должны совершать необратимые поступки, о которых обязательно пожалеем? | Why should we do things that cannot be restored ever and we will definitely regret about! |
Никогда не наводите телескоп на солнце. Солнце может нанести необратимые повреждения глазам и оборудованию. | Never use the telescope to look at the sun. Looking at the sun might cause irreversible damage to your eyes and your equipment. |
Последствия | Repercussions |
Последствия | The aftermath |
Последствия | Indicators |
Последствия? | The consequence? |
В качестве первого шага страны, силы которых расположены в Афганистане, должны также признать, что, как стороны конфликта, они также должны быть участниками мирного процесса, и что каждая военная операция имеет далеко идущие и иногда необратимые политические последствия. | As a first step, countries with forces in Afghanistan should accept that, as parties to the conflict, they need to be parties to the peace as well, and that every military operation has far reaching and sometimes irreversible political implications. |
Последствия такого сдвига имеют далеко идущие последствия. | The implications of such a shift are far reaching. |
Эти примерные ставки включают личный состав, обслуживание и многие другие необратимые издержки, которые включаются в ежегодные ассигнирования . | These rate estimates include personnel, maintenance and many other sunk costs that are included in annual appropriations. |
Сегодня Диябу 43 года, за время нахождения в заботливых руках правительства США он получил необратимые изменения позвоночника. | Forty three years old today, Diyab suffered permanent damage to his back while in the care of the U.S. government. |
Есть еще один пример Южная Африка, где сегодня имеют место необратимые перемены, ведущие к нерасовому демократическому обществу. | Yet another example is South Africa, where today we see irrevocable changes taking place, leading towards a non racial and democratic society. |
Последствия данного сдвига могут иметь далеко идущие последствия. | The implications of this shift may be far reaching. The German model for resolving the debt crisis and returning to internal or external balance relies on fiscal consolidation and structural reforms for the deficit countries. |
Последствия данного сдвига могут иметь далеко идущие последствия. | The implications of this shift may be far reaching. |
Последствия кризиса | The Post Crisis Crises |
Последствия цунами | The Tsunami Effect |
Последствия уступки | Effects of assignment |
Неожиданные последствия | Unexpected consequences |
Последствия киноцензуры | The consequences of movie censorship |
Последствия необратимы. | The effects are not reversible. |
Будут последствия. | There are going to be consequences. |
Будут последствия. | There will be consequences. |
Последствия были? | Have there been consequences? |
ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ | Uncertainty on agricultural trade with newly acceding countries |
Последствия загрязнения. | Pollution Effects. |
Бюджетные последствия | Budgetary implications |
Последствия нищеты | Impact of poverty |
Возможные последствия | Possible Causes |
II. ПОСЛЕДСТВИЯ | II. EFFECTS |
Последствия мер | Effects of Measures |
Таковы последствия. | So those are the consequences. |
Примерно половина из них, 600 000, имеют необратимые повреждения сердца, что в последствии вызовет у них очень серьезные проблемы. | About half of them, 600,000, have permanent damage to their heart that will cause them to have very bad problems later on. |
Политические последствия очевидны. | The policy implications are clear. |
Последствия корейского экстремизма | The Consequences of Korean Extremism |
Похожие Запросы : необратимые изменения - потенциальные последствия - значительные последствия - экономические последствия - негативные последствия - финансовые последствия - тяжелые последствия - негативные последствия - важные последствия - последствия управления