Перевод "нет конфликта" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нет - перевод :
No

нет - перевод : нет - перевод : нет конфликта - перевод : нет - перевод :
Nay

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нет никакого конфликта...
Nothing. I wanted to teach you a lesson.
В вашей жизни нет конфликта.
A life devoid of conflict.
Поскольку нет сомнений в том, что МГП применяется в ходе вооруженного конфликта, разграничение правовых последствий вооруженного конфликта для МГП (которых нет) и нарушения МГП сторонами в конфликте трудностей не вызывает.
With other treaties whose status during armed conflict is less clear, the two become more difficult to separate, and one should take care not to mistake treaty violation as evidence of an effect of armed conflict on that treaty.
Получается, что вопреки сложившемуся мнению, нет никакого конфликта интересов между эмпиризмом и ценностями.
So, contrary to popular belief, there is not a conflict of interest between empiricism and values.
А потому, что во время конфликта экономическая политика, как правило, сводится на нет.
Because during conflict economic policy typically deteriorates.
Начавшись во время Холодной Войны, они парадоксальным образом сошли на нет после завершения конфликта.
If the aim of the NPT is to rein in horizontal proliferation, the aim of START is to reverse vertical proliferation to progressively reduce the twin mountains of nuclear weapons that were heaped up in the US and the Soviet Union for purposes of the Cold War.
Почему? А потому, что во время конфликта экономическая политика, как правило, сводится на нет.
Why? Because during conflict economic policy typically deteriorates.
Начавшись во время Холодной Войны, они парадоксальным образом сошли на нет после завершения конфликта.
Begun during the Cold War, they paradoxically ground to a halt when that conflict ended.
Голоса конфликта
Voices from the conflict
конфликта 7
Resolutions (continued)
участниками конфликта
all parties to the conflict
Все стороны конфликта должны осознать, что в конечном итоге нет другого пути прекращения споров между ними, кроме справедливого и устойчивого мирного соглашения, закрепленного всеми участниками конфликта.
All parties to the conflict must realize that, ultimately, there is no way to end their dispute other than through an equitable and sustainable peace agreement endorsed by all stakeholders.
Ожидание конфликта само по себе может стать причиной конфликта.
The expectation of conflict can itself become a cause of conflict.
А двигательные команды указывают, что рука есть, и из за этого конфликта, мозг посылает все к чертям нет фантома нет руки, верно?
And your motor command saying there is an arm, and, because of this conflict, the brain says, to hell with it, there is no phantom, there is no arm, right?
Другими словами, нет веских оснований для того, чтобы начало вооруженного конфликта означало отмену взаимовыгодного статус кво.
In other words, there is no compelling reason why the incidence of an armed conflict should dislodge the mutually beneficial status quo.
Международные усилия, направленные на урегулирование конфликта, были сведены на нет, а резолюции Совета Безопасности цинично игнорировались.
International efforts to resolve the crisis had come to nothing and Security Council resolutions had been cynically disregarded.
Живая карта конфликта
A live map of the conflict
Предупреждение вооруженного конфликта
Prevention of armed conflict'
А. Источники конфликта
Sources of conflict
а) ситуации конфликта.
(a) Situations of conflict.
II. Прекращение конфликта
II. Termination of the Conflict
Определение района конфликта
Definition of the area of conflict
Район конфликта включает
The area of conflict includes the following
Подчеркивать значение диалога в условиях любого конфликта как одного из важнейших элементов процесса достижения прочного мира нет необходимости.
I need not underscore the importance of dialogue in any conflict as an essential ingredient in the achievement of lasting peace.
Основная задача заключается в определении мер, которые могут быть приняты для недопущения конфликта, если нет надлежащих средств самовыражения.
The underlying concern was to identify steps that could be taken to avoid conflict when adequate means of self expression were denied.
Экскурс в историю конфликта
A history of recent tensions
Я постарался избежать конфликта.
I tried to avoid conflict.
Соглашение о прекращении конфликта
Agreement on the termination of the conflict
В БЫВШИХ ЗОНАХ КОНФЛИКТА
FORMER ZONES OF CONFLICT
Ирак агрессор, инициатор конфликта.
Iraq is the aggressor, the initiator of the conflict.
В ней также подчеркивается необходимость использовать ресурсы, которыми располагают женщины  до начала конфликта, во время конфликта и в период после конфликта.
It also underlines the need to use the resources possessed by women before, during and after a conflict.
Приходится каждый раз объяснять, что в Ливане нет конфликта, что в целом ситуация значительно улучшилась за последние три года.
I often must start from scratch and explain that there is no conflict in Lebanon. In fact, the situation has steadily improved for the past three years.
В современном мире, где действует система многосторонних отношений, нет правового оправдания отступлению от верховенства закона во время вооруженного конфликта.
In the modern world, with its system of multilateral relations, there was no longer any legal justification for derogations from the rule of law during an armed conflict.
Рассмотрение вопроса о том, являются ли последствия вооруженного конфликта для договоров автоматическими или нет, см. в разделе V.F. ниже.
For a discussion of whether the effect of armed conflict on treaties is automatic or not, see infra section V.F.
Проблема в том, что мы можем создать эти крупные резервы только там, где нет людей и нет социального конфликта, где политические затраты низки, и экономические затраты тоже.
The problem is that we can create these large reserves only in places where there are no people, where there is no social conflict, where the political cost is really low and the economic cost is also low.
Эта перемена изменит параметры внешней политики ближневосточного конфликта (как израильско палестинского конфликта, так и конфликта между израильтянами и арабами в более широком смысле).
This change will shift the foreign policy parameters of the Middle East conflict (understood as both an Israeli Palestinian conflict and as a conflict between Israelis and Arabs more generally).
Конечно, конфликта не хочет никто.
Naturally nobody wants a conflict.
Современная история Колумбии продолжение конфликта
Contemporary Colombian history and continued conflict
Насилие в условиях вооруженного конфликта
Violence in armed conflict
Количество пострадавших от конфликта стабилизировалось.
The number of people affected by the conflict has stabilized.
Политическая поддержка и урегулирование конфликта
Political support and conflict reconciliation
вооруженного конфликта в бывшей Югославии
conflict in the former Yugoslavia
урегулированию конфликта в Таджикистане (заявления
the conflict in Tajikistan, with the approval
конфликта в Боснии и Герцеговине
Bosnia and Herzegovina
Это устранит почву для конфликта.
That will erode the motivation for conflict.

 

Похожие Запросы : конфликта - задача конфликта - роль конфликта - закон конфликта - канал конфликта - алмазы конфликта - чувство конфликта - значение конфликта - Заинтересованность конфликта - Причина конфликта - Эскалация конфликта - значения конфликта - вспышка конфликта - сторона конфликта