Перевод "нет никакого намека" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нет - перевод :
No

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод :
Nay

нет - перевод : нет - перевод : нет никакого намека - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако на это нет даже и намека.
So you would think that the same productivity revolution would happen in those countries.
Однако на это нет даже и намека.
Yet there has been no sign of it.
Нет нет, никакого чека.
No checks.
Нет никакого поучения, никакого исследования души, никакого секса.
There is no sermonizing, no soul probing, no sex.
Несмотря на восьмилетний рост экономики, в США нет и намека на ускорение инфляции.
Despite eight years of growth, no signs of accelerating inflation are to be found in the US.
Значения нет никакого.
It has no meaning whatever.
Нет никакого за .
There is no behind.
Нет никакого сомнения.
There is no doubt.
Нет никакого Бога !
There Is No God!
Нет никакого руководства.
There's no management.
Нет никакого объяснения.
There is no explanation.
Нет никакого плана.
There's no plan.
Кругом нет никакого.
Nobody around.
Нет никакого такси.
Some joke, huh?
Нет никакого дела.
There isn't any case.
Нет никакого конфликта...
Nothing. I wanted to teach you a lesson.
Никакого риска нет.
There's no risk.
Нет никакого оружия.
There's no weapon.
Нет никакого ветра!
There is no wind!
Никакого дела нет.
There's no work for Prewitt.
Нет никакого поступка.
There is no step.
Нет никакого пропеллера.
There is no propeller.
Никакого интервью нет.
There is no story.
Нет никакого завещания.
What will?
Нет никакого отбивающего.
No batter there!
Нет никакого питчера.
No pitcher there.
Он понял ее с намека.
He understood the allusion.
Нет никакого другого пути.
There is no other way.
нет никакого аварийного выхода.
There is no escape hatch.
Никакого другого питья нет.
There's nothing else to drink.
Нет абсолютно никакого риска.
There's absolutely no risk.
Нет совершенно никакого риска.
There's absolutely no risk.
Нет никакого первого раза .
There ain't no first time.
Да нет никакого рая!
Woman There is no Paradise!
Но никакого эффекта нет.
But they just don't seem to get through.
Нет никакого смысла пытаться.
I can never use it. What's the use of trying?
И нет никакого миллионера.
And there isn't no millionaire.
Тут нет никакого смысла.
It's nothing.
Больше нет никакого будущего.
There's to be no future.
Нет никакого письма, детка.
There was no letter, pet.
Впрочем, умному человеку довольно и намека.
As far as Carla Donner is concerned... Yes?
Ќи малейшего намека, сэр. ј вам?
Not the faintest indication, sir. Have you? Alas, no.
В Пробуждении нет спецэффектов, нет никакого обмана.
There are no special effects in Upwake, no artifice.
В этом нет никакого зла.
There is no harm in it.
В этом нет никакого смысла.
That doesn't make any sense.

 

Похожие Запросы : нет намека на - не дает никакого намека - нет никакого стандартного - нет никакого противоречия - нет никакого масштабирования - нет никакого смысла - нет никакого нарушения - нет никакого коммерческого - нет никакого подвоха - нет никакого остатка - нет никакого различия - нет никакого желания - нет никакого смысла - нет никакого противоречия