Перевод "нет опыта с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нет - перевод :
No

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод :
Nay

нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод : нет опыта с - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У меня нет опыта.
I have no experience.
У Тома нет опыта.
Tom has no experience.
У вас нет опыта.
You haven't lived.
У тебя нет водительского опыта.
You have no driving experience.
У меня нет такого опыта.
I haven't all that experience.
Боюсь, у меня нет опыта.
I'm afraid I have no experience.
У Тома нет опыта преподавания.
Tom doesn't have any teaching experience.
У меня нет опыта преподавания.
I don't have any teaching experience.
Нет опыта трудно для женщины.
No experience is difficult for a woman.
Но у меня нет опыта.
But I haven't had any experience.
У него нет опыта афериста.
He's had no experience at bein' a crook.
У него нет знаний, тем более, нет опыта.
He has no knowledge, not to mention experience.
Он сказал, что у него нет опыта работы с ними.
He said he had no experience with them.
У меня нет опыта в журнализме.
I don't have any background in journalism.
Здесь нет прогресса, развития человеческого опыта.
There is no progression of affairs in human experience.
Нет, но у Дона больше опыта
No, it's just that Don's had so much more experience
У меня нет опыта в таких вещах.
WELL, I'M A LITTLE OUT OF PRACTICE ON THESE THINGS.
С учетом опыта
Choice and decision on implementation
У меня нет опыта, но я быстро учусь.
I have no experience, but I'm a fast learner.
Эта женщина пыталась найти смысл жизни с помощью машины, у которой нет жизненного опыта.
But that woman was trying to make sense of her life with a machine that had no experience of the arc of a human life.
Он хорошо справляется, учитывая, что у него нет опыта.
He does well considering that he has no experience.
У него всё ещё нет опыта для этой работы.
He still has no experience for this job.
У МВФ нет особого опыта работы с переходными обществами бывшего коммунистического мира или с развивающимися африканскими странами.
The IMF has no special expertise in the transition societies of the former communist world, or in African economic development.
Они говорят, что у меня нет опыта, но я стараюсь.
They said I have to crawl up, but I'm trying it out.
Можно начать с личной истории, с опыта.
It can be a story or an experience.
А Буш младший, практически не имевший опыта в международных делах, нет.
With almost no experience in foreign affairs, W did not.
В технологическом мире у нас просто нет опыта для оценки моделей.
So in the technological world, we don't have experience to judge models.
Мы не тупее их, но у нас нет такого опыта, школы.
We re no dumber than them, but we don t have the same experience or schools.
У неё нет ни опыта печатания, ни интереса к этому навыку.
She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
Она только что из университета, так что опыта у неё нет.
She is fresh from college, so she has no experience.
У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере.
I have no medical background whatsoever.
Я знаю это с личного опыта.
I've been there.
Как африканцам известно из прошлого опыта, у стран нет друзей только интересы.
As Africans know from past experience, countries have no friends, but only interests.
С. Накопление и применение знаний, в том числе передового опыта и приобретенного опыта работы
C. Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned
Опыта?
Experience?
В конце концов, я начал с опыта.
Ultimately, I started with the experience.
А у нас нет реального опыта работы с пандемиями, а также, как общество, мы не очень хорошо умеем справляться с незнакомыми вещами.
And we really don't have experience with pandemics, and we're also not very good as a society at acting to things we don't have direct and sort of gut level experience with.
У меня было много личного опыта с хранением.
I've had a lot of personal experience with storage.
Это один из способов проведения опыта с электричеством.
So that's one way of doing an experiment with electricity.
Рекомендуется введение такой системы с учетом опыта метрополитена.
The establishment of such systems, utilising the experience of the Metro, must be treated as a high priority.
В Final Fantasy II нет системы набора опыта и уровней в стандартном её понимании.
The game is also one of the few games in the series to not use experience based levels.
Расширение опыта.
Extension of the experience.
Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта.
Wisdom depends on experience, and not just any experience.
Из опыта Ирака периода борьбы с диктатурой и из опыта сегодняшнего дня можно вынести множество уроков и выводов.
Iraq's experience offers many lessons and outcomes, both from the period of its struggle against dictatorship and today.
Проблема состоит в том, что у Северной Кореи нет никакого опыта в области коллективного руководства.
The problem is that North Korea has no experience with collective leadership. In the last six decades, all power has been concentrated in the hands of one person.

 

Похожие Запросы : нет опыта - нет опыта - нет опыта, необходимого - нет предыдущего опыта - нет предыдущего опыта - с учетом опыта - опыта - опыта работы с компьютером - нет помех с - нет ассоциации с - нет связи с - нет проблем с - нет изменений с - нет соглашения с