Перевод "нет опыта с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод : нет опыта с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У меня нет опыта. | I have no experience. |
У Тома нет опыта. | Tom has no experience. |
У вас нет опыта. | You haven't lived. |
У тебя нет водительского опыта. | You have no driving experience. |
У меня нет такого опыта. | I haven't all that experience. |
Боюсь, у меня нет опыта. | I'm afraid I have no experience. |
У Тома нет опыта преподавания. | Tom doesn't have any teaching experience. |
У меня нет опыта преподавания. | I don't have any teaching experience. |
Нет опыта трудно для женщины. | No experience is difficult for a woman. |
Но у меня нет опыта. | But I haven't had any experience. |
У него нет опыта афериста. | He's had no experience at bein' a crook. |
У него нет знаний, тем более, нет опыта. | He has no knowledge, not to mention experience. |
Он сказал, что у него нет опыта работы с ними. | He said he had no experience with them. |
У меня нет опыта в журнализме. | I don't have any background in journalism. |
Здесь нет прогресса, развития человеческого опыта. | There is no progression of affairs in human experience. |
Нет, но у Дона больше опыта | No, it's just that Don's had so much more experience |
У меня нет опыта в таких вещах. | WELL, I'M A LITTLE OUT OF PRACTICE ON THESE THINGS. |
С учетом опыта | Choice and decision on implementation |
У меня нет опыта, но я быстро учусь. | I have no experience, but I'm a fast learner. |
Эта женщина пыталась найти смысл жизни с помощью машины, у которой нет жизненного опыта. | But that woman was trying to make sense of her life with a machine that had no experience of the arc of a human life. |
Он хорошо справляется, учитывая, что у него нет опыта. | He does well considering that he has no experience. |
У него всё ещё нет опыта для этой работы. | He still has no experience for this job. |
У МВФ нет особого опыта работы с переходными обществами бывшего коммунистического мира или с развивающимися африканскими странами. | The IMF has no special expertise in the transition societies of the former communist world, or in African economic development. |
Они говорят, что у меня нет опыта, но я стараюсь. | They said I have to crawl up, but I'm trying it out. |
Можно начать с личной истории, с опыта. | It can be a story or an experience. |
А Буш младший, практически не имевший опыта в международных делах, нет. | With almost no experience in foreign affairs, W did not. |
В технологическом мире у нас просто нет опыта для оценки моделей. | So in the technological world, we don't have experience to judge models. |
Мы не тупее их, но у нас нет такого опыта, школы. | We re no dumber than them, but we don t have the same experience or schools. |
У неё нет ни опыта печатания, ни интереса к этому навыку. | She has no experience in typing, nor does the skill interest her. |
Она только что из университета, так что опыта у неё нет. | She is fresh from college, so she has no experience. |
У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере. | I have no medical background whatsoever. |
Я знаю это с личного опыта. | I've been there. |
Как африканцам известно из прошлого опыта, у стран нет друзей только интересы. | As Africans know from past experience, countries have no friends, but only interests. |
С. Накопление и применение знаний, в том числе передового опыта и приобретенного опыта работы | C. Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned |
Опыта? | Experience? |
В конце концов, я начал с опыта. | Ultimately, I started with the experience. |
А у нас нет реального опыта работы с пандемиями, а также, как общество, мы не очень хорошо умеем справляться с незнакомыми вещами. | And we really don't have experience with pandemics, and we're also not very good as a society at acting to things we don't have direct and sort of gut level experience with. |
У меня было много личного опыта с хранением. | I've had a lot of personal experience with storage. |
Это один из способов проведения опыта с электричеством. | So that's one way of doing an experiment with electricity. |
Рекомендуется введение такой системы с учетом опыта метрополитена. | The establishment of such systems, utilising the experience of the Metro, must be treated as a high priority. |
В Final Fantasy II нет системы набора опыта и уровней в стандартном её понимании. | The game is also one of the few games in the series to not use experience based levels. |
Расширение опыта. | Extension of the experience. |
Мудрость зависит от опыта и не от всякого опыта. | Wisdom depends on experience, and not just any experience. |
Из опыта Ирака периода борьбы с диктатурой и из опыта сегодняшнего дня можно вынести множество уроков и выводов. | Iraq's experience offers many lessons and outcomes, both from the period of its struggle against dictatorship and today. |
Проблема состоит в том, что у Северной Кореи нет никакого опыта в области коллективного руководства. | The problem is that North Korea has no experience with collective leadership. In the last six decades, all power has been concentrated in the hands of one person. |
Похожие Запросы : нет опыта - нет опыта - нет опыта, необходимого - нет предыдущего опыта - нет предыдущего опыта - с учетом опыта - опыта - опыта работы с компьютером - нет помех с - нет ассоциации с - нет связи с - нет проблем с - нет изменений с - нет соглашения с