Перевод "нет прямого контакта" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод : нет прямого контакта - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Следует содействовать установлению прямого контакта и налаживанию сотрудничества между региональными организациями. | Direct contact and cooperation among regional organizations should be encouraged. |
У делегации не было прямого контакта с жертвами из за отсутствия устных переводчиков ... | The delegation had no direct contact with the victims, because of the lack of interpreters ... |
Товары индивидуального потребления Много покупателей Один или несколько ответственных Небольшой покупательный объем Производитель отдален от потребителя Нет прямого контакта производитель потребитель | Goods for personal consumption Many buyers One or few decision makers Small purchasing volume Producer distanced from consumer No personal communication producer consumer |
Нет такого контакта в вашей адресной книге. | You do not have your own contact defined in the address book. |
Ведь у вас нет контакта с русскими. | You have no contact with the Russians. |
У нас нет личного контакта с ней. Она смешно говорит. | We can't relate to her. She speaks in a funny way. |
У королевы Елизаветы нет прямого наследника. | Queen Elizabeth did not have any direct heir. |
Разве нет среди вас человека прямого? | Is there no man of discernment among you? |
Разве нет среди вас человека прямого? | What, is there not one man among you of a right mind?' |
Разве нет среди вас человека прямого? | Is there not one reasonable man among you? |
Разве нет среди вас человека прямого? | Is there not even one right minded person in your midst?' |
Разве нет среди вас человека прямого? | Is there not among you any upright man? |
Имя контакта | Contact Name |
Имя контакта | Contact name |
Правка контакта | Edit contact |
Удаление контакта | Removing contact |
Очевидно, Барретту не нравились напоминания о его музыкальном прошлом, и другие члены Pink Floyd не имели прямого контакта с ним. | Apparently, Barrett did not like being reminded about his musical career and the other members of Pink Floyd had no direct contact with him. |
Окно редактирования контакта | The Edit Contact screen. |
Контекстное меню контакта | Contact Context Menu |
Ошибка создания контакта | Error Creating Contact |
Ще възстановим контакта. | No shit. We gotta get that radio back up. |
Желательный образец контакта | Final step Draw territorial boundary lines |
Потому что может быть, что у меня совершенно нет контакта с этим человеком. | For it may be that I did not conect at all with that person. |
Для удаления контакта из метаконтакта выберите в контекстном меню контакта Удалить контакт. | To remove a contact from a Metacontact, choose Contact context menu Delete Contact.... |
Удаление контакта из метаконтакта | Removing Contacts from Metacontacts |
У нас нет личного контакта с ней. Она смешно говорит. Она живёт в странном месте. | We can't relate to her, she speaks in a funny way, she comes from an odd place. |
Но нет прямого пути тому, кого свел с пути Аллах. | As for him whom God allows to go astray you will not find a way. |
Но нет прямого пути тому, кого свел с пути Аллах. | And for one whom Allah sends astray, you will not find a way. |
Но нет прямого пути тому, кого свел с пути Аллах. | Whom God leads astray, thou wilt not find for him a way. |
Но нет прямого пути тому, кого свел с пути Аллах. | And whomsoever Allah sendeth astray, for him thou shalt not find a way. |
Но нет прямого пути тому, кого свел с пути Аллах. | And he whom Allah has made to go astray, you will never find for him any way (of guidance). |
Но нет прямого пути тому, кого свел с пути Аллах. | Whomever God leads astray you will never find for him a way. |
Но нет прямого пути тому, кого свел с пути Аллах. | And he whom Allah lets go astray, for him you can never find a way. |
Но нет прямого пути тому, кого свел с пути Аллах. | He whom Allah sendeth astray, for him thou (O MUhammad) canst not find a road. |
(б) мыть руки после контакта | A10.2.7.2 Conditions for safe storage, including any incompatibilities |
Редактор контакта адресной книги KDEComment | KAddressBook Extension Plugin |
Не установлена картинка для контакта. | No picture set for your address book entry. |
Установление контакта с местными властями. | Establishing contact with local authorities. |
Это другой путь создания контакта. | That's another great way of connecting. |
Это очень интимная форма контакта. | This is a very intimate form of connection. |
b) мыть руки после контакта и | A4.3.6.3 Methods and materials for containment and cleaning up |
Загрузка фотографии контакта Jabber завершилась неудачно. | Downloading of Jabber contact photo failed. |
Установление контакта с другими международными учреждениями. | Establishing contact with other international entities. |
Процедуры поддержания контакта с Центральными учреждениями. | Procedures for contact with Headquarters. |
Это диалоговое окно обнаружен дубликат контакта. | This is a Duplicate Contact Detected dialog box. |
Похожие Запросы : для прямого контакта - нет прямого воздействия - нет прямого отношения - нет прямого соединения - Нет контакта еще - нет прямого солнечного света - контакта - прямого дебетования - усиления прямого - Клапан прямого действия - вне прямого контроля - для прямого урегулирования - Система прямого дебетования - прямого тока возбуждения