Перевод "не будет никогда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

никогда - перевод : не - перевод :
Not

будет - перевод : не - перевод : будет - перевод : не - перевод : не - перевод : будет - перевод : не - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Worry Seen Again Ever Told Life

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никогда... никогда не будет.
Never... will never ever be
Это никогда не было, и не будет никогда .
It has never been, nor will it ever be so.
Не будет такого никогда.
This will never happen.
Этого никогда не будет.
It'll never happen.
Этого никогда не будет.
That'll never happen.
Этого никогда не будет.
It's never going to happen.
Такого никогда не будет.
That's never going to happen.
Этого никогда не будет.
That's never going to happen.
Так никогда не будет.
It won't, and it never did.
Этого там никогда не будет .
That would never happen.
Законопроект никогда не будет принят.
The bill will never go through.
Причина никогда не будет известна.
The reason will never be known.
Это никогда не будет работать.
That'll never work.
Этого просто не будет никогда.
It's just never going to happen.
Том никогда не будет прощён.
Tom will never be forgiven.
Никогда не знаешь, что будет.
You never know what'll happen.
Надеюсь, этого никогда не будет.
I hope it doesn't ever happen.
МОДА НИКОГДА НЕ БУДЕТ ПРЕЖНЕЙ
AND FASHlON WlLL NEVER BE THE SAME AGAlN
Это никогда не будет легко.
It's never going to be easy.
Да такого никогда не будет.
That could never happen.
Этого там никогда не будет .
That would never happen.
И никогда больше не будет.
There will never be a Christmas.
И никогда так не будет.
Never will be.
Новости никогда не говорят правду, а правда никогда не будет новостью.
The news never tells the truth, and the truth is never news.
И, вероятно, никогда не будет достаточно.
It will probably never be enough.
Его рекорд никогда не будет побит.
His record will never be broken.
Никогда не знаешь, что будет завтра.
You never know what will happen tomorrow.
У меня никогда не будет сына.
I will never have a son.
У меня никогда не будет дочери.
I will never have a daughter.
У меня никогда не будет дочери.
I won't ever have a daughter.
Со мной такого никогда не будет.
That'll never happen to me.
Жизнь никогда больше не будет прежней.
Life will never be the same again.
Дырявый карман никогда не будет полон.
A pocket with a hole in it will never be full.
Том больше никогда не будет ходить.
Tom will never walk again.
Здесь тебе никогда не будет скучно.
You'll never get bored here.
Здесь вам никогда не будет скучно.
You'll never get bored here.
Том больше никогда так не будет.
Tom won't ever do that again.
Я думал, этого никогда не будет.
I thought it would never happen.
Это дерево никогда не будет плодоносить.
This tree will never bear fruit.
С тобой такого никогда не будет.
That'll never happen to you.
С вами такого никогда не будет.
That'll never happen to you.
Она никогда не была таковой и не будет.
It never has been and it never will be.
Состояние дел уже никогда не будет прежним.
Things can t be the same any more.
Никогда этого с русским народом не будет!
'It will never be done with Russians!
Происхождение Вселенной, возможно, никогда не будет объяснено.
The origin of the universe will probably never be explained.

 

Похожие Запросы : никогда не будет - никогда не будет - никогда не будет - никогда не будет знать, - никогда не будет забыт - она никогда не будет - никогда не будет снова - никогда не будет использоваться - никогда не - никогда не говори никогда никогда - никогда не говори никогда не - никогда не говори никогда - никогда никогда никогда - Никогда никогда