Перевод "не будет превышать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Срок назначения будет ограниченным и не будет превышать времени, необходимого для осуществления Декларации принципов. | The duration of the appointment would be limited and would not exceed the time required for the implementation of the Declaration of Principles. |
После приема в ЕС новых государств численность Комитета не будет превышать 350 человек. | It does, however, have powers over the Commission which the Council does not. |
X S не должны превышать L, | X S shall not exceed L, |
Но не должно превышать спецификации изготовителя | But don't exceed the manufacturer's specifications |
Он не должен превышать 5 ти страниц. | It should not exceed 5 pages. |
Объём статьи не должен превышать тысячу слов. | The length of the article is not to exceed 1000 words. |
Длина IBAN не может превышать 34 знака. | It may adopt IBAN without registration. |
угол наклона трапа не должен превышать 32 | the gradient of the stairs shall not exceed 32 |
Срок продления не может превышать восьми суток. | The extension may not be for more than eight days. |
Продолжительность сессии не должна превышать пяти дней. | The duration of the session should be of five days or less. |
Но пожалуйста, не нужно превышать своих обязанностей | But please, do not try to exceed your duties |
i) угол крена ϕE не должен превышать 10 | 15 3.11 During the final stage of flooding, the following criteria shall be met taking into account the heeling moment due to passengers in accordance with 15 3.4 the heeling angle ϕE shall not exceed 10 beyond the equilibrium position the positive part of the righting lever curve shall display a righting lever value of GZR 0.05 m with an area A 0.0065 m rad. |
Такой доклад не должен превышать 120 страниц (см. | The consolidated report should not exceed 120 pages (see CRC C 118). |
Такой доклад не должен превышать 120 страниц (см. | Such a report should not exceed 120 pages (see CRC C 118). |
Общая продолжительность задержания не должна превышать 20 месяцев. | The total term of detention must not exceed 20 months. |
Общая продолжительность изоляции не должна превышать 48 часов. | The total duration of isolation must not exceed 48 hours. |
b) длина сетей не должна превышать 3 километров | (b) The nets should not exceed 3 kilometres in length |
Длина каждой сети не может превышать 35 м. | The length of each net may not exceed 35 metres. |
b) выбросы метана не должны превышать нынешнего уровня. | The emission of methane gas should not exceed the present level. |
Продолжительность таких поездок не должна превышать 8 недель. | At European level, education in general and higher education in particular are not subjects of a common European policy . |
Мы считаем, что этот баланс можно достигнуть, если численность Совета не будет превышать двадцати с лишним человек. | We are of the opinion that this balance could be achieved if the Council were enlarged to a number in the low twenties. |
d) в случае продлений общий период назначения не должен превышать трех лет, если только Советом не будет вынесено иной рекомендации | (d) In the case of renewals, the overall period of appointment should not exceed three years, unless otherwise recommended by the Board |
Срок давности такой аттестации не должен превышать шести месяцев. | The attestation shall not be older than six months. |
Количество единиц в партии не должно превышать 5 000. | The numbers in a batch must not exceed 5000 units. |
Объем такого доклада не должен превышать 120 страниц (см. | The report should not exceed 120 pages (see CRC C 118). |
Различия в чтении пузырь не должен превышать один выпускной | Variation in the bubble reading should not exceed one graduation |
Согласно оценкам, совокупный объем ущерба будет в 5,5 раз превышать уровень ВНП 1990 года. | The estimated aggregate damage amounts to 5.5 times the 1990 annual GNP. |
Было выражено пожелание включить профессора Пуцейса из ЮНСИТРАЛ в состав этого комитета, который не будет превышать четырех пяти человек. | It was hoped that Professor Putzeys and UNCITRAL would be part of the committee, which should not comprise more than four or five persons. |
Проскальзывание ремня не должно превышать 25 мм для каждого образца регулирующего устройства, а суммарное проскальзывание для всех регулирующих устройств не должно превышать 40 мм. | The strap slip shall not exceed 25 mm for each sample of adjusting device and the sum of shifts for all the adjusting devices shall not exceed 40 mm. |
v) Расстояние между натяжными ремнями не должно превышать 600 мм. | (v) The distance between the tensioning straps shall not exceed 600 mm. |
Работодатель утверждал, что полномочия Совета не могут превышать полномочий суда. | The employer submitted that the council could not have greater power than the courts. |
ни одно из значений не должно превышать 1,05 L и | No value shall exceed 1.05 L, and |
Объем такого сводного доклада не должен превышать 120 страниц (см. | That report should not exceed 120 pages (see CRC C 118). |
Объем этого сводного доклада не должен превышать 120 страниц (см. | This consolidated report should not exceed 120 pages (see CRC C 118). |
Длительность тюремного заключения не может превышать срока, указанного в ордере. | The prison term could not exceed the length indicated in that warrant. |
Сумма контракта не должна была превышать 6 760 973 долл. | The contract amount was not to exceed 6,760,973. |
Если они излечимы, срок лечения не должен превышать один год. | If they are treatable, treatment should be administered for a period of not more than one year. |
Срок действия режима временной защиты не может превышать 6 месяцев. | The values were revised in GB pounds in January 2007 and it is expected that they will next be reviewed in late 2008. |
С учетом самой последней информации можно предположить, что смета расходов за шестимесячный период не будет превышать сумму, санкционированную Генеральной Ассамблеей. | Based on the latest information, the estimated expenditure over six months would fall within the amount authorized by the General Assembly. |
Достигнутый успех был настолько значительным, что в скором времени будет подписан новый контракт, бюджет которого будет дважды превышать бюджет предыдущего. | TacisTacis programmes,programmes, whichwhich employemploy groupsgroups ofof consultantsconsultants toto undertakeundertake longlong andand complexcomplex tasks,tasks, thisthis initiativeinitiative isis aimedaimed atat smallersmaller problems,problems, andand itsits initialinitial budgetbudget waswas onlyonly |
По общему солесодержанию питьевая вода не должна превышать 1 г дм³. | Of all the water vending companies, Glacier Water is by far the largest. |
Завещанное не может превышать 1 3 всего наследства после уплаты долга. | If a man or woman leaves neither parents nor children, but has a brother or sister, each of them gets one sixth. |
В случае бронированных транспортных средств этот угол не должен превышать 10 . | In the case of armoured vehicles that angle shall not exceed 10 . |
а) Максимальный их размер в принципе не должен превышать 400 мм. | (a) Their greatest dimension must, in principle, not exceed 400 mm. |
а) Максимальный их размер в принципе не должен превышать 35 мм | (a) Their greatest dimension must, in principle not exceed 35 mm |
Похожие Запросы : будет превышать - будет превышать - не превышать - не превышать - превышать - не должны превышать - не должна превышать - не может превышать - не должна превышать - не должна превышать - не может превышать - не может превышать - никогда не должен превышать