Перевод "не делать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

делать - перевод :
Do

делать - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : делать - перевод : не - перевод : не делать - перевод :
ключевые слова : Supposed Things Anything Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Делать не делать в этом только суета.
There is no space to be found in what to do or not to do.
Не фиг делать!
Piece of cake!
Ничего не делать
Do n't know
Ничего не делать
This image has not been assigned a color profile. Do you want to convert it to your workspace color profile?
Ничего не делать
No Action
Ничего не делать
No action
Не делать ничего
Does nothing
Ничего не делать
Do not wait
Ничего не делать
Do nothing
Ничего не делать
Do Nothing
Не делать доступным
Do Not Make Available
ничего не делать
Do Nothing
ничего не делать
Do nothing
Ничего не делать
Nothing to do
Делать, не делая
Doing, not doing.
Значит не делать?
Are you telling me not to?
Можно вообще этого не делать, чем делать неидеально.
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
Делать или не делать вот в чем вопрос.
To do or not to do, that is the question.
Если что то можно не делать, я не буду этого делать.
If it doesn't have to get done, it's not going to happen.
Не хочешь делать не делай!
If you don't want to do it, don't!
Не хотите делать не делайте!
If you don't want to do it, don't!
Не делать дополнений, не редактировать.
Make no additions, do not editorialize.
Один вариант не делать ничего или мало что делать.
One option is to do nothing, or little.
Я не говорила им что делать или как делать.
I didn't tell them what to do or how to do it.
Лучше ничего не делать, чем делать что то плохо.
It's better to do nothing than to do something poorly.
Иногда ты должен делать вещи, которые не хочешь делать.
Sometimes you have to do things you don't want to do.
Что нравится делать Тому и не нравится делать Мэри?
What does Tom like to do that Mary doesn't like to do?
То, что никто делать не хотел, начал делать я.
Since nobody else wanted to, I started doing it.
Мы не можем заставить Тома делать то, чего он делать не хочет.
We can't make Tom do something he doesn't want to do.
Больше не буду рыбу делать, больше не хочу её делать, не буду и всё .
It's like a drug addict.
Не бойся делать ошибки.
Don't be afraid of making mistakes.
Не бойтесь делать ошибки.
Don't be afraid of making mistakes.
Говорить это не делать.
Saying is quite different from doing.
Не бойся делать ошибки.
Don't be scared of making mistakes.
Не смей этого делать.
Don't you dare do that.
Не смейте этого делать.
Don't you dare do that.
Этого не следовало делать.
It was the wrong thing to do.
Не бойтесь это делать.
Don't be afraid to do that.
Не бойся это делать.
Don't be afraid to do that.
Не советую этого делать.
I don't recommend doing that.
Этого не следует делать.
This temptation should be resisted.
не делать это проблема
do this is problem
Не надо этого делать!
Bear Hug!
Не надо этого делать.
You shouldn't do this.
Скрин не буду делать.
Screenshot will not do.

 

Похожие Запросы : не делать, не стесняйтесь - не делать больше не - ничего не делать - не хотелось делать - делать не Hesistate - не делать этого - а не делать - делать не нрав - не делать ставки - ничего не делать - ничего не делать