Перевод "не зная точно " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
точно - перевод : не - перевод : точно - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : зная - перевод : не - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это первый раз, когда я решил бежать из страны, не зная точно, когда вернусь . | This is the first time I had decided to flee the country without knowing exactly when I would return. |
Зная точно, что Мадагаскар является довольно мирным государством, друг потребовал объяснений. | Having heard the country was rather peaceful, he asked for an explanation. |
Питер и я поженились и пересекли Атлантику, всё ещё не зная точно, где мы осядем. | Peter and I got married, we crossed the Atlantic, still not knowing where we going to end up. |
Так что этим вечером я вернулся домой немного растерянным, не зная точно, что делать дальше. | And then I went home that evening kind of just confused and not sure what to do next. |
не зная, почему? | without knowing why? |
ничего не зная. | I'm not going to just scream without knowing anything. |
Нам бы следовало знать хотя бы углы, иначе мы не сможем точно просчитать площадь, зная только вторую сторону. | So this is not easy. |
Уезжаешь, не зная куда. | One doesn't leave without knowing where. |
Живет, не зная печали. | What about you? Aren't you happy, Nicola? |
Точно не обидишься? Точно. | Are you sure? |
И не зная все остальное. | And not knowing the rest. |
Я жила, не зная вас. | I lived without knowing you. |
Не зная, что сказать, она молчала. | Not knowing what to say, she remained silent. |
Не зная, что сказать, я молчал. | Not knowing what to say, I remained silent. |
Не зная что ответить, я промолчала. | Not knowing what to answer, I kept silent. |
Не зная, что сказать, он промолчал. | Since he didn't know what to say, he remained silent. |
Не точно. | Not for sure. |
Точное положение огня на фоне далёких звёзд давало возможность определять положение одной наблюдательной камеры, точно зная положение другой. | The idea was to measure the exact position of the flash against background stars, and by precisely knowing one camera location, to derive an accurate location for another camera. |
За нами точно никто не едет? Точно. | You're sure there's no one behind us? |
Не зная, что делать, я не сделал ничего. | Not knowing what to do, I did nothing. |
Зная тубы | Knowing tuba |
Я пожимаю плечами, не зная, как ответить. | I shrug, not knowing how to respond. |
Не зная, что сказать, он продолжал молчать. | Not knowing what to say, he remained silent. |
Не зная, что сказать, она просто улыбнулась. | Not knowing what to say, she just smiled. |
Не зная, что делать, я попросил помощи. | Not knowing what to do, I asked for help. |
Не зная, что делать, я позвонил ей. | Not knowing what to do, I called her. |
Зная это, ты не будешь испытывать трудности. | Knowing this, you will not be troubled. |
Так вы пришли, совсем ничего не зная? | You came without knowing anything? |
Не зная, что это поможет мне позже. | Not knowing it would help me later... |
Это не точно. | That isn't accurate. |
Не помню точно. | I can't remember exactly. |
Точно не определено | Unspecified |
Точно не знаю. | I'm not sure. |
Точно не знаю. | Don't know. |
Точно, не он! | That's right, they're not! |
Я не точно. | I didn't exactly. |
Точно не муж. | Absolutely not her husband. |
Точно не отсюда. | He's not from around here. |
Не знаю точно. | Well, maybe I will. |
Точно не знаю. | I don't know. |
Не помню точно... | I don't remember exactly... |
Не знаю точно. | I don't know, I'm sure. |
Точно не хочешь? | Really not? |
Точно не скажешь. | Never can tell. |
Точно не вычислишь. | Nobody can be that accurate. |
Похожие Запросы : не зная точно, - не зная, - не зная, - не зная, - не зная - не зная - не зная - не зная - не зная - зная, - зная, - не зная, что - даже не зная, - даже не зная,