Перевод "не избежать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
избежать - перевод : избежать - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Критики не избежать. | Haters gonna hate. |
Ей не избежать... | She'll get what's coming to her_ |
Поэтому голосования не избежать. | A vote therefore is unavoidable. |
Избежать аллюминий не возможно. | There's no avoiding aluminum. |
Нам её не избежать. | We cannot escape it. |
Предначертанного вам не избежать. | May not be foresworn with gold. |
Значит, войны не избежать? | Maybe we can still avoid this war. |
Правительство не может избежать ответственности. | But the government cannot avoid its responsibilities. |
Некоторые не смогли избежать страданий. | Some of them weren't able to escape being hurt. |
Человек не может избежать смерти. | Man is unable to escape death. |
Никто не может избежать смерти. | No one can avert death. |
Никто не может избежать смерти. | Nobody can escape death. |
Они не смогут избежать этого. | And will not be removed from it. |
И им не избежать его! | And will not be removed from it. |
Они не смогут избежать этого. | And will not be able to hide from it. |
И им не избежать его! | And will not be able to hide from it. |
Они не смогут избежать этого. | nor shall they ever be absent from it. |
И им не избежать его! | nor shall they ever be absent from it. |
Они не смогут избежать этого. | And thence they shall not be allowed to be absent. |
И им не избежать его! | And thence they shall not be allowed to be absent. |
Они не смогут избежать этого. | And they (Al Fujjar) will not be absent therefrom (i.e. will not go out from the Hell). |
И им не избежать его! | And they (Al Fujjar) will not be absent therefrom (i.e. will not go out from the Hell). |
Они не смогут избежать этого. | And they will not be absent from it. |
И им не избежать его! | And they will not be absent from it. |
Они не смогут избежать этого. | and then shall never come out of it. |
И им не избежать его! | and then shall never come out of it. |
Они не смогут избежать этого. | And will not be absent thence. |
И им не избежать его! | And will not be absent thence. |
Мы не можем избежать этого. | You can't escape it. |
Смерти все равно не избежать. | Cities are not meant for living |
Мы не можем избежать её. | We cannot escape it. |
Я думаю свадьбы не избежать. | I guess the wedding's really on. |
Мы не могли избежать подозрений. | WE COULD NOT HELP SUSPECTING. |
Грешникам не избежать справедливой кары. | No one can escape his just punishment. |
И этого вам не избежать. | You can't get away with it. |
Поспешип, или не избежать концерта. | Let's hurry or we'll miss the concert. |
Не всегда можно избежать стратегических ошибок. | Policy mistakes may not always be avoidable. |
И этой ответственности нам не избежать. | This is not a responsibility we can shirk. |
И Путин не может избежать ответственности. | And Putin cannot avoid responsibility. |
Боли не избежать, страдать же необязательно. | Pain is inevitable. Suffering is optional. |
И они не смогут избежать его. | And will not be removed from it. |
И они не смогут избежать его. | And will not be able to hide from it. |
И они не смогут избежать его. | nor shall they ever be absent from it. |
И они не смогут избежать его. | And thence they shall not be allowed to be absent. |
И они не смогут избежать его. | And they (Al Fujjar) will not be absent therefrom (i.e. will not go out from the Hell). |
Похожие Запросы : не может избежать - не может избежать - если не избежать - не удалось избежать - не удалось избежать - избежать - избежать - избежать