Перевод "не может предположить " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : предположить - перевод : может - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Maybe Maybe Might Help Worry Assume Suggests Assuming Suggest Safe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кто нибудь может предположить, что происходит на рынке свинины?
Can anyone give me a guess as to what that does to the market for pork?
Могу предположить, вы подумали, что он может убить Мариота.
I could guess you thought he might kill Marriott.
Я и предположить не мог.
I couldn't even guess.
Не мог бы предположить худшее.
I couldn't think of anything worse.
Я и предположить не могла...
I had no idea that you'd do it.
Может кто нибудь предположить, примерно, где динозавры в этом масштабе?
Can anybody guess, roughly, where the dinosaurs are in this scale?
Вы даже предположить ничего не можете?
You can't even suggest a possibility?
Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124 может быть очень заниженным.
Even assuming better forecasts, the projection of 124 could be a gross underestimate.
Таким образом, можно предположить, что установка на добродетель может повысить физическую силу.
So this suggests that just thinking or framing yourself as a good doer can increase physical agency.
Выглядит, как красивая фотография, но кто нибудь может предположить, что это такое?
It looks like a beautiful photograph. But you know what it is?
Может быть, в некоторых отдельных областях можно предположить проявление несколько большей гибкости.
Probably more flexibility in specific fields may be foreseen and statistics of course are one of these, since equipment is a most important tool without which it is impossible to work.
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет.
To suggest this is not to say that it will occur.
Я не мог предположить этого неожиданного веселья.
How can I be expected to stand a junket like this.
вы бы могли предположить Ну, может быть, страна А Китай, а страна Б Индия .
you may argue, Well, maybe Country A is China and Country B is India.
Это дает основание предположить, что снижение выбросов может иногда и помочь в повышении конкурентоспособности.
This suggests that rapidly reducing emissions may sometimes even help to maintain a firm s competitiveness.
Так же четко можно предположить, что та мега катастрофа, которая может возникнуть в результате распада еврозоны не пожалеет Германию.
Just as surely, the mega disaster that might result from a eurozone breakup would not spare Germany.
Никто даже не мог предположить именно этот вирус, так как ни у кого не было подозрений, что он может вызывать дыхательную недостаточность.
No one would even consider it, because no one had a clue that it could cause respiratory failure.
Не то чтобы я бы предположить, чтобы поговорить о
Not that I would presume to talk about you. But in other companies I've seen, for sure.
Я не знаю определения любви Но я могу предположить
I don't know the definition of love but I can guess it
И мог предположить, что дорогое ожерелье не стоит терять.
He might figure an expensive necklace would be nice to have in the bank.
Трудно предположить нечто подобное.
It would be hard to say that they do.
Трудно предположить, что случится.
There is no telling what will happen.
Таким образом, Генеральный уполномоченный по расследованиям может предположить, что решение является спорным, даже если само это решение не является недействительным.
Thus, the Investigator General can suggest that a decision is objectionable even if such a decision is not in itself invalid.
Грядущий год, однако, может принести Путину больше проблем, чем можно предположить по астрономическим рейтингам поддержки.
The year ahead, however, could prove more challenging for Putin than his astronomical approval ratings suggest.
Мы собираемся предположить, что эта магическая вещь IP в канальном уровне может потерять часть данных.
And we're going to have to assume that, that magical thing that is IP in the link layer might lose data.
Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет.
Nevertheless, it is not hard to imagine scenarios in which the dollar collapses.
Я не могу даже предположить, что это когда либо случится.
I can t imagine that this would ever happen.
Я, как вы можете предположить, не являюсь материалистом, я имматериалист.
I'm, as you can guess, not a materialist, I'm an immaterialist.
Трудно не предположить, что в нашем случае этот процесс начался.
We cannot avoid the suspicion that in our case it's started to happen.
А если предположить нечто обратное?
Let's suppose something different.
Этого пока не случилось, но быстрый взгляд на пути развития, избранные обеими странами, позволяет предположить, что предсказание Носика может исполниться не в таком далёком времени.
This hasn t happened yet, but a brief glance at both countries trajectories suggests that Nossik s prediction might not be far off.
Поэтому еще раз, если предположить, что x не равно 1, и Это выражение не будет 0, и это не будет 0, Затем эти два может быть отменена.
So once again, if we assume that x does not equal 1, and this expression would not be 0 and this would not be 0, then these two could be canceled out.
Интересно. Я, как вы можете предположить, не являюсь материалистом, я имматериалист.
Interesting. I'm, as you can guess, not a materialist, I'm an immaterialist.
А если предположить, что он не хочет, чтобы вы представляли его?
Suppose he does not want you to represent him?
Вы можете просто предположить, что скорость не менялась в течении времени.
You can just assume that it wasn't changing over that time period.
Я не мог предположить, чем все обернется и что скажут люди!
I didn't realize how things would seem and what people would say.
Само по себе это не является уникальным идентификатором, но может позволить предположить о связи, особенно в контексте дополнительной информации об интернет личности Подгорного.
By itself this is not a unique identifier, but it might be suggestive of a connection, especially in the context of additional information about Podgorny's online persona.
Кроме того, правительство Франции не может не предположить, что другие государства могут принять к сведению эти заявления и рассчи тыать на их претворение в жизнь 76.
Furthermore, the French Government was bound to assume that other States might take note of these statements and rely on their being effective .
Страннее, чем мы в состоянии предположить.
Queerer than we can suppose.
Страннее, чем мы в состоянии предположить.
Queerer than we can suppose.
Можно предположить, что так и было.
Itů JASON One can assume you did.
Я могу предположить, где заверенный оригинал.
I happen to know there is an original, completely attested.
Замечания Вэня позволяют предположить, что Шэньчжэнь, который задал темп экономического развития Китая, вскоре может стать специальной политической зоной .
Wen s remarks led to speculation that Shenzhen, which set the pace for China s economic development, could soon become a special political zone.
Олег и предположить не мог, что не похожий на него фоторобот сделают его портретом.
Oleg could not even imagine that the facial composite that was so unlike him would become his portrait.
Тем не менее, мне нелегко писать это письмо, как Вы можете предположить
Nevertheless, this is not an easy letter to write, as you can well imagine.

 

Похожие Запросы : не может предположить, - один не может предположить, - не мог предположить, - не может не может - может не может - не может - может не - , не может - может не - не может - мы не можем предположить, - не может не быть - не может не быть - разумно предположить,