Перевод "не получают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не получают - перевод : не получают - перевод : не получают - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они не получают лечения, они не проходят диагностику, они не получают пользу от современных лекарств. | They don't get treated, they don't get detected, they don't get the benefit of all the modern medicines. |
Гейши действительно не получают много. | Geishas really don't make much, do they? |
Они не получают никакой информации, они не получают ничего существенного за то, что они тратят. | They don't get any information, they don't get any value for what they spend. |
Слишком много больных не получают лечения. | Too many of the sick are untreated. |
Сегодня они получают не более 10 . | Today, they get less than 10 . |
Актёры получают зарплату, но их зрители, те, кто действительно тяжело работают, не получают ни цента. | Actors receive salaries, but their viewers... the people who do the really hard work, don't make a cent. |
Указанные категории лиц не получают гражданства автоматически. | The above mentioned categories of persons do not obtain citizenship automatically. |
Большинство пожарных не получают за это денег. | Most firemen in this country do it for free. |
Они не получают все првелегии настоящих собственников. | They really don't have the upside of traditional owners. |
Такая деятельность не запрещена законом, они получают патент за небольшую сумму, но не получают никаких прав для социального страхования. | Such activities are not prohibited by law, and the women obtain a permit for a small sum, but do not receive any rights for social insurance. |
Например, многие надомные работники получают низкую зарплату, не защищены законами о труде и не получают льгот по системе социального обеспечения. | Many home based workers, for example, receive low wages, are unprotected by labour laws and do not receive social welfare benefits. |
Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения. | Straightforward size limits on banks also find no favor. |
Таким образом, преимущество получают не только молодые женщины, | So this is not just young women that it's benefiting. |
Я не знаю, сколько денег получают эти дети. | I don t know how much money is given to the children. |
Мы не используем те, что получают от угля. | We do not use any electrons that come from coal. |
Женщины, потерявшие ребенка, обычно не получают поддержки окружающих. | There's not really a lot of community support around it. |
Например, многие женщины надомницы7 получают крайне низкую заработную плату, не защищены трудовым законодательством и не получают пособий по линии социального обеспечения5. | Many female home workers,7 for example, receive extremely low wages, are unprotected by labour laws and do not receive social welfare benefits.5 |
Что получают инвесторы? | What do investors get? |
Когда безвластные получают данные, они получают власть. Когда власть имущие получают данные, они ещё больше укрепляют свою власть. | To the extent the powerless have access to it they gain in power, to extent the already power have access to it they further consolidate their power. |
Тем не менее студенты получают всяческую поддержку и помощь. | Students still receive every encouragement and all kinds of assistance. |
И в ответ они тоже не получают ничего позитивного. | And they, then, never get any positive feedback. |
Другая считает, что они не получают денег с интернета. | The other side said they're not making any money from the internet. |
Убедительные изучения медицинских препаратов и хирургических процедур обычно получают только в результате рандомизированных испытаний, во время которых пациенты получают лечение или не получают его согласно процессу, аналогичному подбрасыванию монеты. | Convincing studies of drugs and surgical procedures usually come only from randomized trials, in which patients receive treatment or don t according to a process analogous to a coin flip. Well conducted randomized trials incorporate additional safeguards against bias, including use of placebo medication that allows investigators to blind patients and caregivers to whether patients are, or are not, receiving active treatment. |
Убедительные изучения медицинских препаратов и хирургических процедур обычно получают только в результате рандомизированных испытаний, во время которых пациенты получают лечение или не получают его согласно процессу, аналогичному подбрасыванию монеты. | Convincing studies of drugs and surgical procedures usually come only from randomized trials, in which patients receive treatment or don t according to a process analogous to a coin flip. |
Обычно проекты получают окончательное или предварительное одобрение (если, скажем, не хватало какой либо информации), рекомендуются к одобрению либо получают отказ. | Projects can normally be selected for approval, given conditional approval (because some Information was missing, for example), recommended for revision or rejected. |
Однако их действия не получают достаточного признания или должным образом не документируются. | However, their actions are not sufficiently recognized or properly documented. |
Если они не получают удовольствие, они Не дадут реальной игре и шанса. | They're not having fun, they will never give the real game a chance. |
женщин получают продовольственные карточки. | The cards provide financial assistance, on a monthly basis, to families facing food insecurity. |
Где они получают чертежи? | Where are they getting the blueprints? |
Все получают благословение Говоря | Everything is getting Blessing Speaking |
Мои братья получают все . | My brothers get everything. |
Они получают незаслуженную критику. | They get a bad rap. |
Все получают благословение говорить | Everything is getting Blessing Speaking |
Сколько они сейчас получают? | How much are they getting at the moment? |
Они получают обычное питание. | They're getting a normal diet. |
По существующим оценкам 30 польских детей не получают достаточного питания. | Indeed, it is estimated that 30 of Polish children do not get enough to eat. |
Не только бедные получают выгоду от величины нетто правительственных расходов. | It is not just the poor who benefit from net governmental expenditures. |
Ведь они не получают пользы от ума, данного им Аллахом. | They have ears with which they do not hear. These are like cattle. |
учеников не получают регулярных завтраков и обедов, предусмотренных этой программой. | In State schools in Ecuador the Government runs a school food programme for indigenous children, yet a study shows that over 1.3 million pupils do not regularly receive the breakfasts and lunches provided under the programme. |
В настоящее время 5,7 миллиона детей не получают дошкольного образования. | Situation on the Ground At present there are 5.7 million children not receiving early childhood education. |
Судьи не получают тексты законов сразу же после их принятия. | Copies of laws are not supplied to the judges immediately upon adoption. |
Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем. | We treat many more children then we actually work with. |
Не только это, я всегда получают то, что я хочу. | Not only that, but I always get what I'm after. |
Некоторые получают больше удовольствия не от дел, а от разговоров. | Some men derive more pleasure from talking than doing |
Начинающие получают дейтвительно легкие предложения из интернета, а продвинутые пользователи получают предложения потруднее. | Beginners get the really simple sentences from the web and advanced users get the more complex ones. |
Похожие Запросы : получают - не получают сна - получают право - получают финансирование - получают меньше - клиенты получают - получают с