Перевод "не по назначению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : по - перевод : не по назначению - перевод : не - перевод : не по назначению - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
незаконное присвоение и использование не по назначению | Misappropriation and misuse |
Посредник по назначению судом | Court appointed mediation |
Мы пришли точно по назначению. | We have come to the right place indeed. |
39. Агентству следует избегать использования внутренних ревизоров не по назначению. | 39. The Agency should avoid the use of internal auditors in line functions. |
Внутренние ревизоры используются не по назначению лишь в чрезвычайных ситуациях. | Internal auditors are not used in line functions except in cases of extreme emergency. |
Сразу видно, что машина используется по назначению. | I love it! |
использование не по назначению отличительных национальных и международных эмблем, сигналов, флагов | The improper use of distinctive national and international emblems, signals and flags |
c) взыскание средств, выплаченных сверх причитающихся, или субсидий, использованных не по назначению | (c) Recovery of overpayments of entitlements or of grants used for ineligible purposes |
Раскопки в моем Гуэррэро ведутся по назначению суда. | Exacavating the soil in my Guerrero is a forensic act. |
Нам остается лишь обеспечить их доставку по назначению. | We lack only delivery. |
Можем использовать скульптурку как есть по разному назначению. | We can use the sculpture as it is to represent different objects. |
пришлось использовать не по назначению зафрахтованное судно для перевозки соевой муки из Европы. | Dead freight of the vessel used to ship the soya flour from Europe. |
Делай, что хочешь. Свое мясо я отнесу по назначению. | Do what you want, but I'm delivering the meat. |
Это не будет первым случаем, когда правительство использует помощь жертвам стихийного бедствия не по назначению. | It would not be the first time that a government misused aid intended for disaster victims. A notorious example is Nicaragua after the earthquake that leveled the capital, Managua, in December 1972. |
Это не будет первым случаем, когда правительство использует помощь жертвам стихийного бедствия не по назначению. | It would not be the first time that a government misused aid intended for disaster victims. |
Буш и другие заявляют, что Африка использует помощь не по назначению из за коррупции. | But impoverished and slow growing African countries like Ghana, Senegal, Mali, Benin, and Malawi are ranked as having less corruption than fast growing Asian countries like Vietnam, Bangladesh, and Indonesia. |
Буш и другие заявляют, что Африка использует помощь не по назначению из за коррупции. | Bush and others imply that Africa wastes the aid through corruption. |
Однако оно было восстановлено в 1969 из за его частого использования не по назначению. | This requirement was reinstated in 1969, after observation of an increase in recreational use. |
Сейчас Коллегиальная церковь Пресвятой Девы Марии, единственное культовое сооружение в городе, которое используется не по назначению. | Currently the building is the only church structure in the city that is used for other than religious purposes. |
Нищета зачастую тесно связана с коррупцией и использованием не по назначению средств, предназначенных для обеспечения развития. | Poverty is very often linked to corruption and the siphoning off of development funds. |
Однако это означает, что неимущим ответчикам предоставляется адвокат по назначению суда , а не по их выбору за государственный счет. | However, this means that impecunious defendants would be provided with a court attorney , not a counsel of their own choosing at public expense. |
На сайт перестали ходить из любопытства, стали больше им пользоваться по назначению. | People have stopped visiting the site out of curiosity but there are more of those who use it as intended. |
В этой связи термин стандартизация будет означать пригодность к использованию по назначению . | In that connection, the term standardization would be taken to mean fitness for purpose . |
Избранные члены не подлежат назначению для руководства каким либо департаментом правительства. | Elected members are not to be appointed to administer any department of the Government. |
Часть из них выдается только по назначению врачей, другие находятся в свободной продаже. | Some require a prescription, others do not. |
Это необходимая мера, т.к. есть организации, которые злоупотребляют помощью доноров или спонсоров и расходуют средства не по назначению. | It is a necessary measure because there are organizations that abuse the help of donors or sponsors and spend money for other purposes. |
Мы решили использовать Механического Турка по его прямому назначению, то есть для зарабатывания денег. | We decided to use the Mechanical Turk for exactly what it was meant for, which is making money. |
Как только вы приветствует Благословен Ты, Господь Бог наш, Царь по назначению, то есть, | The moment you bless Blessed are You, Lord our God, King of the with concentration, then eat, |
Некоторые из них в любом случае слишком велики, чтобы пользоваться ими по прямому назначению. | And some, in any event, are too big to use for butchery. |
Мы решили использовать Механического Турка по его прямому назначению, то есть для зарабатывания денег. | We decided to use the Mechanical Turk for exactly what it was meant for, which is making money. |
В третьих, Мировой Банк и Банк Внутриамериканского развития, оба институты развития, не должны использоваться не по назначению для краткосрочных выводов из кризиса . | Third, the World Bank and the Inter American Development Bank, both development institutions, should not be misused for short term bailouts. |
В этих положениях по вопросам безопасности предусмотрены общие правила, имеющие целью сведение к минимуму опасности хищения или использования не по назначению опасных грузов. | In these security provisions, general provisions are set out to minimize theft or misuse of dangerous goods. |
Без таких обязательств поступающими финансовыми средствами будут плохо распоряжаться, их будут распределять не по назначению, или они будут оставаться неизрасходованными. | Without such a commitment, incoming funds will be mishandled, allocated ineffectively, or remain unspent. |
Здание не сильно пострадало во время военных действий 1945 года и, практически сразу после войны, стало снова использоваться по назначению. | The building was not severely damaged during the World War II and continued to be used as originally intended shortly after. |
Комиссия по назначению окружных судей Соединенных Штатов, группа западного пятого округа, 1977 год, бывший член | United States Circuit Judge Nominating Commission, Western Fifth Circuit Panel (1977), former member |
Чтобы избавить ее от этого позора, Массинисса послал ей яд, который она применила по назначению. | To save her from such humiliation, Masinissa sent her poison, with which she killed herself. |
В течение первых месяцев своей деятельности Фонд распределил по назначению все средства, полученные от богатых стран. | The new Global Fund to Fight AIDS, TB, and Malaria was started this year, but rich countries contributed less than one tenth of the money it needs. In its first months of operation the Fund committed all of the money that it received from rich countries. |
В течение первых месяцев своей деятельности Фонд распределил по назначению все средства, полученные от богатых стран. | In its first months of operation the Fund committed all of the money that it received from rich countries. |
Флаг PF был введён для совместимости с другими микропроцессорными архитектурами и по прямому назначению используется редко. | For example, codice_3 uses the zero flag, codice_4 uses the carry flag and codice_5 uses the overflow flag. |
Г н Накадзима предложил услуги ВОЗ для осуществления контроля за использованием такого сырья по непосредственному назначению. | Mr. Nakajima offered the services of WHO to verify that such raw materials are used for the intended purposes. |
международному сообществу требуется разработать механизмы регистрации услуг по переводу денежных средств для предупреждения использования не по назначению неофициальных систем денежных переводов, таких, как система хавала | The international community should develop mechanisms to register money transfer services in order to prevent the misuse of informal money transfer systems such as hawala system. |
Однако этому потенциалу был нанесен серьезный ущерб в связи с многочисленными случаями грабежа, вымогательства и широкими масштабами использования помощи не по назначению. | However, that capacity was seriously compromised by widespread looting, extortion and large scale diversion of relief aid. |
международному сообществу исключительно важно повысить эффективность мер, принимаемых с целью не допустить получения террористическими организациями средств от благотворительной деятельности и использования их не по назначению | It is paramount for the international community to strengthen the means used to prevent terrorist group from obtaining and misappropriating charitable funds. |
Родители Джейн были рады её назначению на должность школьного учителя. | Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. |
Уголовный кодекс Республики Таджикистан дифференцированно подходит к назначению уголовных наказаний. | The Criminal Code takes a differentiated approach to the imposition of criminal penalties. |
Похожие Запросы : по назначению - по назначению - по назначению - по назначению - строго по назначению - работать по назначению - Функция по назначению - только по назначению - используется по назначению - Работа по назначению - использовать по назначению - адвокат по назначению - выполнять по назначению