Перевод "не прилагая себя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

себя - перевод : не - перевод :
Not

себя - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : себя - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry Acting Himself Yourself Myself Felt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но мы не можем получить его, не прилагая никаких усилий.
But it cannot be had for nothing.
Никто не может освоить английский язык, не прилагая никаких усилий.
No one can master English if he doesn't make effort.
Практически не прилагая усилий, я могу контролировать его положение и скорость.
With almost no force I can control his position and his velocity.
Одобряю их терпение работать, прилагая все усилия.
Salute their patience working for change.
Даже не прилагая усилий, ты хорош во всем, будь то учеба или спорт.
You're good at everything without even trying whether it's grades or sports.
Прилагая достаточно усилий, любой может урвать возможность стать победителем.
With enough effort, anyone can beat the odds to become a winner.
Да, если мерить длину прыжка длиной собственного тела, этот паук прыгает гораздо дальше, не прилагая особых усилий.
So in terms of of body length, the spider can do a lot more than four body lengths in its jump, using no special muscles.
то вы, прилагая к сему все старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность,
Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence and in moral excellence, knowledge
то вы, прилагая к сему все старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность,
And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue and to virtue knowledge
Если ты можешь купить дом не прилагая практически никаких усилий тогда пока цены на жилье растут, все у тебя будет нормально.
About a year after the worst economic crisis in modern history, Lehman Brothers is gone. But apart from that, Wall Street looks much the same.
Прилагая все свои усилия, они предотвращают болезнь без следа, оставляя мало видимых доказательств своей решающей роли.
At their best, they prevent disease without a trace, leaving little visible evidence of their crucial function.
Прилагая усилия по достижению этих целей, мы также должны бороться с теми, кто стремится подорвать эти ценности.
And whilst working to promote those aims, we must also defend against those who seek to undermine those values.
Это потому что ты хорош во всем, даже не прилагая усилий и тебе не нужно трудиться до потери пульса, чтобы достигнуть чего либо. Ты ничего не знаешь об этом.
That's because you're good at everything without having to make an effort, and having to work to death to accomplish something, you don't know anything about it.
Я не виню себя, но и не оправдываю себя.
I don't blame myself, but nor to I absolve myself.
В конечном итоге, это не только проблема для Эстонии, Латвии или Литвы прилагая эти усилия, они могли бы также поддержать процесс демократизации в России.
This is, after all, not only a problem for Estonia, Latvia or Lithuania with this effort they would also be supporting the democratization of Russia.
Поэтому необходимо эффективно решать проблему нищеты, одновременно с этим прилагая усилия к расширению доступа ко всем уровням образования.
In that respect, my delegation welcomes the inclusion of the issue of youth employment in the World Summit Outcome.
Когда частица находится вот здесь, может быть, векторное поле действует на нее, может быть, прилагая вот такую силу.
So when the particle is right here, maybe the vector field acting on it, maybe it's putting a force like that.
Не удается получить не люблю тебя для себя, посмотрите на себя, обсуждают себя благосклонно
Can not get no love you for yourself, look at yourself, discuss yourself favorably
Не обманывай себя.
Don't deceive yourself.
Не убей себя.
Don't kill yourself.
Не убивай себя.
Don't kill yourself.
Не убейте себя.
Don't kill yourself.
Не вини себя.
Don't blame yourself.
Не вините себя.
Don't blame yourself.
Не расхваливай себя!
Don't praise yourself!
Не недооценивай себя.
Don't underestimate yourself.
Не вините себя.
Don't blame yourselves.
Не ради себя.
It's not about you anymore.
Не заставляй себя.
Do not force yourself.
Не обманывай себя.
Don't fool yourself!
Не обманывай себя.
Don't you kid yourself.
Не обманывайте себя.
Why fool yourself?
Не утруждайте себя.
Don't bother.
Не вините себя.
Don't feel guilty.
Не изводи себя.
This is hardly like you.
Не утомляй себя.
Now, don't overdo it.
Прилагая усилия к тому, чтобы одержать победу над терроризмом, все международное сообщество должно соблюдать положения Устава Организации Объединенных Наций.
In its efforts to defeat terrorism the whole international community must comply with the Charter of the United Nations.
С точки зрения устойчивого развития нелогично год за годом оказывать продовольственную помощь миллионам людей, не прилагая необходимых усилий к тому, чтобы они вышли из такого положения.
It is not sustainable to provide food assistance for millions of people year after year without making the necessary investment to get out of the situation.
В условиях недостаточного внимания и средств гораздо важнее заняться решением проблем самым эффективным образом, прилагая максимум усилий на протяжении века.
With attention and money in scarce supply, what matters is that we first tackle the problems with the best solutions, doing the most good throughout the century.
В Италии Маврикий установил Равеннский экзархат в 584 году, прилагая первые реальные усилия империи, для того, чтобы остановить продвижение лангобардов.
In Italy, Maurice established the Exarchate of Ravenna in 584, the first real effort by the Empire to halt the advance of the Lombards.
Эксперты Комитета будут работать в тесном контакте с экспертами остальных комитетов, прилагая все усилия к максимальному повышению взаимодействия между ними.
The Committee's experts will work closely with the experts of the other committees, making every effort to maximize synergies among the experts of all the committees.
Никто не может вносить свой вклад до тех пор, пока не почувствует себя уверенным, не почувствует себя взрослым, не почувствует себя самодостаточным.
One cannot contribute unless one feels secure, one feels big, one feels I have enough.
И не убивайте самих себя себя и друг друга .
And kill not one another.
И не убивайте самих себя себя и друг друга .
And do not kill yourselves (nor kill one another).
И не убивайте самих себя себя и друг друга .
You shall not kill yourselves.

 

Похожие Запросы : прилагая себя - не прилагая - не прилагая усилий - прилагая усилия - прилагая мощности - прилагая усилие - прилагая усилие - не себя - не утруждать себя - не признает себя не конкурс - не чувствует себя хорошо - чувствовал себя не так - не берут на себя - не берут на себя