Перевод "не проявили никакого интереса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не проявили никакого интереса - перевод : проявили - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он не проявляет никакого интереса к науке.
He doesn't show any interest in science.
Я не испытываю никакого интереса к политике.
I have no interest in politics.
Земля не питает никакого интереса к нашим потребностям.
It's like the Earth doesn't care what we need.
Однако дети практически не проявили интереса к бобовым, рыбным и овощным блюдам.
However, children showed very little interest in legumes, fish, and vegetable lunches.
Все это практически не вызывает никакого интереса на Западе.
All of this excites little or no interest in the West.
Я не имею никакого права знать семейные подробности, по правде сказать, и никакого интереса.
'I have no right whatever to know such family details and frankly I am not interested in them either.'
Но, пока что, они не проявили никакого реального желания провести изменения.
To be fair, the IMF s leadership is making a determined effort to give dynamic emerging economies, particularly in Asia, a bigger say in Fund governance.
Но, пока что, они не проявили никакого реального желания провести изменения.
But so far, they have exhibited no real desire for change.
Ни автор сообщения, ни соответствующая Сторона не проявили интереса к тому, чтобы принять участие в обсуждении.
Neither the communicant nor the Party concerned expressed interest in attending the discussion.
В общем, социальные партнеры играют достаточно пассивную роль и не проявили большого интереса к вопросам обучения.
Overall however, social partners have taken a rather passive role and not shown a great deal of interest in training issues.
Ты знаешь никаких вёдер, ... никакого спортивного интереса найти дерево.
You know, no nice dust bins, No sporting interest in finding a tree.
Я бегал за ней месяцами, а от неё никакого интереса.
I chased after her for months, no interest from her,
Ни одно научное сообщество не проявило к нему никакого интереса за последние 20 лет.
No one outside academia has taken any interest in it for the last 20 years.
Но европейцы не выказывают никакого интереса к увеличению расходов на оборону, идёт ли война в Ираке или не идёт.
But Europeans are showing little taste for increased defense spending, Iraq or no Iraq.
Однако на КС 4 никаких решений по этим предложениям принято не было, и в то время Стороны, как представляется, не проявили к ним особого интереса.
However, no decision was taken on these proposals at COP 4 and there appears to have been a lack of interest by the Parties at that time.
Она не проявляет интереса.
She's shown no interest.
Комиссия изначально не проявляла интереса.
The commission initially showed no interest.
Китай не продемонстрировал никакого интереса к подражанию европейским имперским державам девятнадцатого века или имперским усилиям Японии первой половины ХХ века.
China has demonstrated no interest in emulating either the nineteenth century European imperial powers, or Japan s imperial efforts in the first half of the twentieth century.
Изначально руководство компании Nintendo не выказывало никакого интереса к разработке новой системы, но пересмотрело свою позицию, когда NES начала устаревать.
Nintendo executives were in no rush to design a new system, but they reconsidered when they began to see their dominance in the market slipping.
Многие не проявили бы такого понимания.
Many people would not be so understanding.
Ксения Соколова, которая заняла место главного редактора журнала в августе (одновременно баллотируясь в парламент), не проявила никакого интереса к историям Рябцевой.
Ksenia Sokolova, who took over the magazine in August (while running for a seat in the parliament), never showed any interest in running Ryabtseva s work.
В период, когда заявитель находился в Эквадоре после инцидента, он, по всей видимости, не представлял никакого интереса для военных или полиции.
For as long as the complainant remained in Ecuador after the incident, it appeared that he had not been of any interest to the military or the police.
Не представляют интереса для коммерческого рыболовства.
Snailfish are of no interest to commercial fisheries.
Прокуроры не проявили большого интереса к этим несоответствиям, делая всё возможное, чтобы отправить предполагаемых заговорщиков в тюрьму (и держать их там) еще до того, как начнётся суд.
The prosecutors have shown little interest in these discrepancies, doing their best to send the alleged conspirators to jail (and keep them there) even before the trial starts.
У нас было официальное открытие веб сайта в ноябре, но мы в действительности не видели никакого интереса от пользователей вплоть до декабря.
We've launched in November, but we really didn't see any sort of traction or growth until December.
Сам президент не проявляет интереса к экономике.
The President himself seems not very interested in economics.
Никакие другие имена не вызовут такого интереса.
No other names can generate that kind of attention.
Он не проявлял интереса к женщинам (см.
Left to fight alone, they were defeated.
Уверена, что ее картины не представляют интереса.
She got the idea her pictures weren't any good.
Таким образом, Чайная партия, которая изначально не проявляла никакого интереса к расистской риторике или иконографии, всё чаще вставляет такую демагогию в свои послания.
Likewise, the Tea Party, which showed no interest in racist language or iconography at its outset, increasingly injects such demagoguery into its messages.
Люди, вовлечённые в эту кампанию, не только ничего не смыслят в науке, но и не проявляют никакого интереса к тому, чтобы стать хоть сколько нибудь более информированными.
The individuals involved in this campaign are not only scientifically uninformed, but show absolutely no interest in becoming better informed.
Пирс, тем не менее, не терял интереса к музыке.
You just kind of sat back and nodded and listened ...
То, что не вызывает у тебя интереса, не регистрируется.
music What you have no interest in, doesn't get registered. Unless the mind says, 'something exists,' nothing exists.
Карзай не может оставить наследство лучше, чем упорядоченный переход, и у него нет никакого интереса в том, чтобы все, чего он добился, было уничтожено.
Karzai can leave no better legacy than an orderly transition, and has no interest in seeing all that he has achieved go up in flames.
Это правительство не проявило никакого интереса к проведению каких либо экономических или политических реформ, которые привели бы к демократическим переменам и развитию рыночной экономики.
That Government has shown no interest whatsoever in implementing any economic or political reform that would lead to democratic change and a free market economy.
Это превыше интереса.
It is beyond interest.
Однако эти вопросы не вызывают наиболее пристального интереса.
But these are not often the questions that trigger the most passionate interest.
Если у тебя нет интереса ничего не происходит.
If you have no interest, nothing is happening.
К тому времени уже было слишком поздно, поскольку руководство и в Соединенных Штатах, и в Израиле сменилось, и к нему уже не было никакого интереса.
By that time it was too late, as the leadership in both the US and Israel had changed and there was no interest to engage him.
Когда Государственный секретарь Джон Керри предлагал на встрече в мае объединить международные усилия для сдерживания конфликта, российский президент Владимир Путин не проявил к этому никакого интереса.
When Secretary of State John Kerry proposed, at a meeting last May, a joint international approach to contain the conflict, Russian President Vladimir Putin was not interested. But the Russian regime is not blind to the realities of the battlefield.
Но это для интереса.
So that s for fun.
Но это для интереса.
So that's for fun.
Многие заслуживают особого интереса.
Some officials here might be interesting to know about.
Ваша честь, я не вижу здесь интереса моих клиентов
Your honor, i cannot see that my client's interests
На практике этого проявления интереса должно быть достаточно для того, чтобы правления учли его и разрешили наблюдателям внести свой вклад в обсуждения, к которым они проявили особый интерес.
In practice, that expression of interest should be sufficient for the Boards to consider it and authorize the observers to contribute to the discussion in which they have expressed a special interest.

 

Похожие Запросы : никакого интереса - не несут никакого интереса - не имеет никакого интереса - не имеет никакого интереса - проявили интерес - проявили интерес - проявили большой интерес - не имеет никакого значения - не имеет никакого влияния - не было никакого бизнеса - не имеет никакого значения - не получает никакого ответа - не делает никакого различия