Перевод "не согласуются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : согласуются - перевод : не - перевод : не - перевод : согласуются - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Такие положения согласуются с состоянием войны и не отменяются им . | Such provisions are compatible with, and are not abrogated by, a state of war. |
Его идеи согласуются с их идеями. | His ideas accord with theirs. |
Его вчерашние слова не согласуются с тем, что он говорил неделю назад. | What he said yesterday is not consistent with what he had said last week. |
Однако инвестиции компаний в ИТ зачастую не согласуются с новыми стратегическими приоритетами. | However, companies' IT investments are often not aligned with the new strategic priorities. |
Взгляды Коикэ вполне согласуются с консервативным национализмом ЛДПЯ. | Koike's views are very much in line with the LDP's brand of conservative nationalism. |
Задачи этой программы особенно согласуются с задачами магнитометрии. | This programme is particularly compatible with magnetometry. |
Однако споры относительно справедливости такой модели не утихают, и некоторые данные не согласуются с ней. | However, the debate over this supercomplex hypothesis is not completely resolved, as some data do not appear to fit with this model. |
Такие меры согласуются в совместных комиссиях и включают следующее | Such measures shall be agreed upon in joint commissions and shall include the following |
Строительство стены, расширение поселений и депалестинизация Иерусалима не согласуются с предусматривающим существование двух государств решением. | The construction of the wall, the expansion of settlements and the de Palestinization of Jerusalem are incompatible with the two State solution. |
Императивы международной солидарности не согласуются с делением на категории на основе расового или географического признаков. | The imperatives of international solidarity are not consistent with compartmentalization on the basis of racial or geographical considerations. |
Уже появились факты, которые никак не согласуются с режимом экономии, о котором говорится в Соглашении. | Other factors have already arisen that have nothing to do with the cost effectiveness referred to in the Agreement. |
согласуются с установленными ЕЭК руководящими принципами (см. Е ЕСЕ 1407) | conform with the guidelines established by the ECE (see E ECE 1407) |
Эти предположения согласуются с предположениями, которые использовались в предыдущей обычной оценке. | These assumptions were consistent with those used in the previous Regular Valuation. |
Некоторые положения Конституции совместимы с Европейской конвенцией о правах человека, но все еще не согласуются с Пактом. | Some constitutional provisions were compatible with the European Convention on Human Rights, but not yet with the Covenant. |
Слишком широкими представляются также полномочия президента отдавать распоряжение об аресте, которые не согласуются со статьей 9 Пакта. | The President apos s authority to order arrests also seemed excessive and not in conformity with article 9 of the Covenant. |
Не отработана процедура обратной связи, предложения, поступающие от гражданского сектора нередко носят непрофессиональный характер и не согласуются с государственным бюджетом. | A primitive feedback procedure proposals received from the civil sector are often non professional and incompatible with the State budget |
Оба этих данных согласуются с глобальным потеплением, наблюдаемым с момента публикации отчета. | Kedua temuan ini konsisten dengan pemanasan global yang ditemukan sejak diterbitkannya laporan tersebut. |
Согласование должно предполагать проведение ежегодного координационного совещания, на котором согласуются изменения предписаний. | The consultation shall take the form of an annual coordination meeting during which agreement is reached on the evolution of the conditions. |
В Афганистане по прежнему существует много пенитенциарных учреждений, условия содержания в которых не согласуются с признанными международными стандартами. | Afghanistan continues to be burdened by detention facilities that do not conform to recognized international standards. |
с) определения, содержащиеся в принципе I (резолюция 41 65 Генеральной Ассамблеи, приложение), не согласуются с современным международным контекстом. | (c) The definitions laid down in Principle I (General Assembly resolution 41 65, annex) are not consistent with the present international context. |
Бюро также подтверждает, что эти процедуры согласуются с правилами и процедурами ЕЭК ООН. | The Bureau has also confirmed that these procedures are acceptable within the rules and procedures of the UNECE. |
Такая дискуссия должна охватывать правовые рамки, которые согласуются с Уставом Организации Объединенных Наций. | Such a debate should encompass a legal framework that conforms to the Charter of the United Nations. |
Делегации положительно отметили, что ДСП для Украины и Албании согласуются с соответствующими РПООНПР. | Delegations appreciated the coherence between the Ukraine and Albania CPDs and the respective UNDAFs. |
Следует отметить, что статистические данные из этих двух источников не всегда согласуются с данными из источников Организации Объединенных Наций. | It should be noted that these two sources of statistics do not always correspond with those of the United Nations. |
Некоторые делегации считают, что эти поправки не согласуются с руководящими принципами, закрепленными в Венской программе действий и соответствующих резолюциях. | Some delegations considered that they were not in keeping with the guidelines set out in the Vienna Programme of Action and relevant resolutions. |
Буква и дух Декларации согласуются с законодательством и судебной практикой Мексики по данному вопросу. | The letter and spirit of the Declaration are consistent with Mexican legislation and jurisprudence on the subject. |
Результаты этого обзора согласуются с принятой в 2002 году Организацией Объединенных Наций стратегией реабилитации. | The review is consistent in its findings with the United Nations 2002 strategy for recovery. |
Оратор спрашивает, как согласуются положения законодательства об амнистии и права, гарантируемые Конвенцией против пыток. | She wondered how the amnesty laws and the rights protected in the Convention against Torture were reconciled. |
В результате этого нормы права, действующие в этой области, недостаточно согласуются с установившейся практикой. | As a result, the existing law is here on strained terms with an established practice. |
Эти меры согласуются с докладом Генерального секретаря о стратегии в области информационно коммуникационных технологий. | The establishment of this capability is in line with the report of the Secretary General on the information and communications technology strategy. |
Если различные элементы согласуются, тогда есть большая степень уверенности, что они также соответствуют реальности. | SinceSince thisthis statementstatement hashas toto covercover alsoalso thethe legalitylegality andand regularityregularity ofof thethe transactionstransactions underlyingunderlying thethe accounts,accounts, aa significantsignificant reinforcementreinforcement ofof thethe transactionstransactions testingtesting activityactivity hashas becomebecome unavoidable.unavoidable. |
Был достигнут определенный прогресс в переработке некоторых законов, которые, как было сочтено, не согласуются с духом и буквой Соглашения Лина Маркуси. | Some progress has been made in the revision of several laws which were deemed not to be in conformity with the spirit and letter of the Linas Marcoussis Agreement. |
Критические замечания, подобные тем, которые были сделаны в адрес Консультативного комитета, не согласуются с духом сотрудничества, который должен существовать в Комитете. | To criticize the Advisory Committee in the manner that had been done was not in keeping with the spirit of cooperation that should exist within the Committee. |
Цели Комиссии по миростроительству согласуются с концептуальной основой работы Группы УВКБ ООН по Конвенции плюс . | The goals of the Peacebuilding Commission meshed with the conceptual framework underpinning the UNHCR Convention Plus unit. |
Эти изменения согласуются также с предложениями и рекомендациями государств членов, Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. | These changes are also in accordance with suggestions and recommendations made by Member States, the Security Council and the General Assembly. |
По моей теории, язык развивается так, что звуки согласуются, соответствуют субъективному, личному интуитивному опыту слышащего. | In my theory, language evolves in such a way that sounds match, correspond with, the subjective, with the personal, intuitive experience of the listener. |
a) методы закупок устарели, не согласуются с потребностями основных клиентов в области закупок и не обеспечивают их должного удовлетворения, а также не применяются последовательно сотрудниками по закупкам | Under the terms of the Liquidation Manual (June 2003), an exit strategy and liquidation plan should drive the liquidation process in respect of missions. |
Русские прилагательные согласуются в роде, числе и падеже с существительными или местоимениями, к которым они относятся. | Russian adjectives agree in gender, number, and case with the nouns or pronouns to which they refer. |
Группа придерживалась того мнения, что обе эти пояснительные записки согласуются с предложенной поправкой к данной статье. | The Group was of the view that both these Explanatory Notes are consistent with the proposed amendment to the article. |
116. Комитет отметил, что положения закона о гражданстве не согласуются с положениями Конвенции, и хотел бы знать, планирует ли правительство изменить сложившееся положение. | 116. The Committee noted that the nationality law was not in conformity with the Convention, and inquired about the Government apos s schedule to change the situation. |
Недавние образцы вредоносного ПО согласуются с независимыми сообщениями об увеличении числа скомпрометированных аккаунтов активистов в социальных сетях. | The recent samples of the malware are consistent with independent reports of an increase in the compromise of social media accounts of activists. |
Министерство планирования разработало процедуру оказания содействия международным партнерам в выборе проектов, которые согласуются с международно правовыми обязательствами. | The Ministry of Planning has initiated a process to assist international partners in selecting projects that are compatible with international legal obligations. |
Эти шаги Соединенных Штатов абсолютно не согласуются с духом Совместного заявления, ставшего результатом работы шести сторон, и мы не можем не сомневаться в готовности Соединенных Штатов выполнять положения Совместного заявления. | These moves on the part of the United States go entirely against the spirit of the joint statement, the co product of the six parties, and we cannot but doubt the will of the United States to implement the joint statement. |
Стандарты этих учреждений согласуются регулярными принятиями стандартов во многих странах за пределами Европы, которые следуют европейским техническим стандартам. | Standards harmonised by these agencies are regularly adopted in many countries outside Europe which follow European technical standards. |
Секретариат представил проект материалов, содержащих положения, которые согласуются с положениями, применяемыми в Типовом законе к другим методам закупок. | The Secretariat has presented the drafting materials so that the provisions are consistent with those applied by the Model Law to other methods of procurement. |
Похожие Запросы : хорошо согласуются - согласуются с - согласуются с - данные согласуются - хорошо согласуются с - хорошо согласуются с - хорошо согласуются с - хорошо согласуются между собой - , не