Перевод "хорошо согласуются с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
хорошо - перевод : хорошо - перевод : Хорошо - перевод : Хорошо - перевод : хорошо - перевод : согласуются - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод : хорошо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его идеи согласуются с их идеями. | His ideas accord with theirs. |
Взгляды Коикэ вполне согласуются с консервативным национализмом ЛДПЯ. | Koike's views are very much in line with the LDP's brand of conservative nationalism. |
Задачи этой программы особенно согласуются с задачами магнитометрии. | This programme is particularly compatible with magnetometry. |
согласуются с установленными ЕЭК руководящими принципами (см. Е ЕСЕ 1407) | conform with the guidelines established by the ECE (see E ECE 1407) |
Такие положения согласуются с состоянием войны и не отменяются им . | Such provisions are compatible with, and are not abrogated by, a state of war. |
Оба этих данных согласуются с глобальным потеплением, наблюдаемым с момента публикации отчета. | Kedua temuan ini konsisten dengan pemanasan global yang ditemukan sejak diterbitkannya laporan tersebut. |
Эти предположения согласуются с предположениями, которые использовались в предыдущей обычной оценке. | These assumptions were consistent with those used in the previous Regular Valuation. |
Его вчерашние слова не согласуются с тем, что он говорил неделю назад. | What he said yesterday is not consistent with what he had said last week. |
Однако инвестиции компаний в ИТ зачастую не согласуются с новыми стратегическими приоритетами. | However, companies' IT investments are often not aligned with the new strategic priorities. |
Бюро также подтверждает, что эти процедуры согласуются с правилами и процедурами ЕЭК ООН. | The Bureau has also confirmed that these procedures are acceptable within the rules and procedures of the UNECE. |
Такая дискуссия должна охватывать правовые рамки, которые согласуются с Уставом Организации Объединенных Наций. | Such a debate should encompass a legal framework that conforms to the Charter of the United Nations. |
Делегации положительно отметили, что ДСП для Украины и Албании согласуются с соответствующими РПООНПР. | Delegations appreciated the coherence between the Ukraine and Albania CPDs and the respective UNDAFs. |
Буква и дух Декларации согласуются с законодательством и судебной практикой Мексики по данному вопросу. | The letter and spirit of the Declaration are consistent with Mexican legislation and jurisprudence on the subject. |
Результаты этого обзора согласуются с принятой в 2002 году Организацией Объединенных Наций стратегией реабилитации. | The review is consistent in its findings with the United Nations 2002 strategy for recovery. |
В результате этого нормы права, действующие в этой области, недостаточно согласуются с установившейся практикой. | As a result, the existing law is here on strained terms with an established practice. |
Эти меры согласуются с докладом Генерального секретаря о стратегии в области информационно коммуникационных технологий. | The establishment of this capability is in line with the report of the Secretary General on the information and communications technology strategy. |
Некоторые положения Конституции совместимы с Европейской конвенцией о правах человека, но все еще не согласуются с Пактом. | Some constitutional provisions were compatible with the European Convention on Human Rights, but not yet with the Covenant. |
Такие меры согласуются в совместных комиссиях и включают следующее | Such measures shall be agreed upon in joint commissions and shall include the following |
Однако споры относительно справедливости такой модели не утихают, и некоторые данные не согласуются с ней. | However, the debate over this supercomplex hypothesis is not completely resolved, as some data do not appear to fit with this model. |
Цели Комиссии по миростроительству согласуются с концептуальной основой работы Группы УВКБ ООН по Конвенции плюс . | The goals of the Peacebuilding Commission meshed with the conceptual framework underpinning the UNHCR Convention Plus unit. |
Строительство стены, расширение поселений и депалестинизация Иерусалима не согласуются с предусматривающим существование двух государств решением. | The construction of the wall, the expansion of settlements and the de Palestinization of Jerusalem are incompatible with the two State solution. |
Эти изменения согласуются также с предложениями и рекомендациями государств членов, Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. | These changes are also in accordance with suggestions and recommendations made by Member States, the Security Council and the General Assembly. |
Императивы международной солидарности не согласуются с делением на категории на основе расового или географического признаков. | The imperatives of international solidarity are not consistent with compartmentalization on the basis of racial or geographical considerations. |
Уже появились факты, которые никак не согласуются с режимом экономии, о котором говорится в Соглашении. | Other factors have already arisen that have nothing to do with the cost effectiveness referred to in the Agreement. |
с) определения, содержащиеся в принципе I (резолюция 41 65 Генеральной Ассамблеи, приложение), не согласуются с современным международным контекстом. | (c) The definitions laid down in Principle I (General Assembly resolution 41 65, annex) are not consistent with the present international context. |
В нескольких докладах содержатся пункты, в которых указывается, что НПД прекрасно согласуются с основами стратегии борьбы с бедностью. | Several reports include paragraphs indicating that the NAP is perfectly linked with the strategic framework for poverty alleviation. |
Эти шаги согласуются с содержанием представленного нашему вниманию проекта резолюции, в особенности с обращенной к Генеральному секретарю просьбой | These actions are in conformity with the content of the draft resolution before us, especially the request for the Secretary General, |
Русские прилагательные согласуются в роде, числе и падеже с существительными или местоимениями, к которым они относятся. | Russian adjectives agree in gender, number, and case with the nouns or pronouns to which they refer. |
Группа придерживалась того мнения, что обе эти пояснительные записки согласуются с предложенной поправкой к данной статье. | The Group was of the view that both these Explanatory Notes are consistent with the proposed amendment to the article. |
Хорошо, хорошо, я с ним поговорю. | All right, I'll talk to him. |
Недавние образцы вредоносного ПО согласуются с независимыми сообщениями об увеличении числа скомпрометированных аккаунтов активистов в социальных сетях. | The recent samples of the malware are consistent with independent reports of an increase in the compromise of social media accounts of activists. |
Министерство планирования разработало процедуру оказания содействия международным партнерам в выборе проектов, которые согласуются с международно правовыми обязательствами. | The Ministry of Planning has initiated a process to assist international partners in selecting projects that are compatible with international legal obligations. |
Поскольку мы, руководители, провозгласили перемены, мы должны продемонстрировать нашу политическую убежденность с помощью национальных политик, которые согласуются с национальным консенсусом. | As we, the leaders, proclaim change, we must demonstrate our political conviction through national policies that are in line with the international consensus. |
Очень хорошо с. | 'Very well.' |
Хорошо с деньгами. | Must be nice to have dough. |
Секретариат представил проект материалов, содержащих положения, которые согласуются с положениями, применяемыми в Типовом законе к другим методам закупок. | The Secretariat has presented the drafting materials so that the provisions are consistent with those applied by the Model Law to other methods of procurement. |
В Афганистане по прежнему существует много пенитенциарных учреждений, условия содержания в которых не согласуются с признанными международными стандартами. | Afghanistan continues to be burdened by detention facilities that do not conform to recognized international standards. |
Кроме того, инструкции вооруженным силам государства, которые содержат ссылки на применение ППЧ, вряд ли согласуются с последовательным отказом. | Furthermore, instructions to the armed forces of a State containing references to the applicability of HRsL do not appear to be consistent with persistent objection. |
Таким образом, положения нового Торгового кодекса согласуются с принципом равенства, закрепленным в Конституции от 18 июля 1999 года. | The new Commercial Code is fully in line with the principle of equality established by the Constitution of 18 July 1999. |
Эти предсказания также отлично согласуются с наблюдениями космического аппарата WMAP за реликтовым излучением, которое является отпечатком начала вселенной. | These predictions are in excellent agreement with observations by the WMAP satellite of the cosmic microwave background, which is an imprint of the very early universe. |
Всё хорошо. Дорогой, с Тобой всё будет хорошо. | I'm just worried about you that's all. |
Согласование должно предполагать проведение ежегодного координационного совещания, на котором согласуются изменения предписаний. | The consultation shall take the form of an annual coordination meeting during which agreement is reached on the evolution of the conditions. |
Частные размещения не очень хорошо согласуются с общественными возвратами фирмы могут получить отдачу от инвестиций, которые повышают их рыночную власть, дают им возможность обойти правила, или арендовать каналы, которые в противном случае достались бы другим. | Private incentives are not well aligned with social returns firms can gain from innovations that increase their market power, enable them to circumvent regulations, or channel rents that would otherwise accrue to others. |
Совет одобрил главные темы, отраженные в программе работы, и отметил, что они согласуются с приоритетами, установленными в стратегических рамках. | It approved the central themes of the work programme and noted that they were in line with the priorities established in the strategic framework. |
Следует отметить, что статистические данные из этих двух источников не всегда согласуются с данными из источников Организации Объединенных Наций. | It should be noted that these two sources of statistics do not always correspond with those of the United Nations. |
Похожие Запросы : хорошо согласуются - согласуются с - согласуются с - согласуются - хорошо согласуются между собой - данные согласуются - не согласуются - было хорошо с - не хорошо с - хорошо знакомы с - хорошо знакомы с