Перевод "не участвовать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : участвовать - перевод : не участвовать - перевод : не участвовать - перевод :
ключевые слова : Worry Participate Enter Race Involved

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том не захотел участвовать.
Tom didn't want to participate.
Том не хотел участвовать.
Tom didn't want to participate.
Почему они могут участвовать, не ассимилируясь?
Why can they participate without assimilating?
Я не хочу участвовать в церемонии.
I don't want to participate in the ceremony.
я не смогу участвовать в МВЧ.
So I may have to be absent from WOC.
Я пыталась в этом не участвовать.
I tried to keep you out of this.
Я не собираюсь участвовать в убийстве!
That would be murder! I'll have no part
Я не буду участвовать в этом.
I'll have nothing to do with it.
Я не буду участвовать в этом.
But I'm telling you now.
Я не буду в этом участвовать.
I refuse to get involved in their scheme!
участвовать?
Who can participate?
участвовать?
What is financed? financed?
участвовать?
How is it implemented?
Даже Канада не станет в этом участвовать.
Even Canada will sit this one out.
Потом несколько лет я не мог участвовать.
Then I couldn't participate for a few years.
Я бы предпочел в этом не участвовать.
I'd rather not go into it.
Я в этом деле участвовать не буду.
I'll stay out of it.
Потом несколько лет я не мог участвовать.
(Laughter) Then I couldn't participate for a few years.
Опять. Я не желаю в этом участвовать.
Again, I don't want any part of it.
Я ни в чём не буду участвовать.
I ain't done, nothing!
Я решительно не хочу в этом участвовать.
No.
Я не хотел ни в чём участвовать.
I didn't want to get involved.
Не совсем так, я тоже буду участвовать.
Well not exactly. I'll be around to heckle a bit.
Не хочу участвовать ни в каких разборках.
I don't want no part of gunslinging.
Сэр Болт не будет участвовать в церемонии открытия.
Sir Bolt will not be attending the Opening Ceremony.
Я бы не стал участвовать в таком деле.
I would not meddle in such a thing.
Важно не выиграть игру, а участвовать в ней.
The important thing is not to win the game, but to take part in it.
Вместо этого они призвали не участвовать в выборах.
They did not run in the 1998 elections.
Эмми, послушай. Я не собираюсь в этом участвовать.
I'll have nothing to do with this.
Любой может участвовать.
Anybody can participate.
Я хочу участвовать.
I want to participate.
Каждый может участвовать.
Everyone is free to contribute.
Я вызываюсь участвовать.
I go for it.
КТО МОЖЕТ УЧАСТВОВАТЬ?
WHO CAN PARTICIPATE?
Кто может участвовать?
All twenty countries dealt with in this brochure benefit from these thematic programmes.
Кто может участвовать?
EU Member States public administrations or accredited mandated bodies.
Кто может участвовать?
Eligible beneficiary countries
Участвовать может каждый?
Can it anyone join?
А именно Проставьте крестик, если Вы участвовать не желаете.
It says check the box below if you don't want to participate.
Я простудился. Поэтому не смог участвовать во вчерашнем совещании.
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday.
А именно Поставьте крестик, если вы участвовать не желаете .
It says, Check the box below if you don't want to participate ...
font color e1e1e1 Сожалею, что девушка не сможет участвовать...
A pity the girl won't be in it...
Если Альберт не будет участвовать, тогда победит мистер Ланс.
If Albert don't run, Mr. Lance is going to win.
Ты не обязан был оставаться и участвовать в боях
You came to help us. By accident ..
Юноше твоего сана не подобает участвовать в петушиных боях.
A young man of your rank shouldn't be mixed up in cockfighting.

 

Похожие Запросы : не может участвовать - не стоит участвовать - может не участвовать - может не участвовать - не будет участвовать - не должны участвовать - не может участвовать - мы не можем участвовать - я не могу участвовать - не могли бы участвовать - могут участвовать