Перевод "никогда не надоест" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот что мне никогда не надоест. | Now, there's something I ain't never had enough of. |
Не надоест. | I'm not gonna beat any rugs. |
Пока не надоест. | Whatever it takes, right? |
Больше не надоест. | He's no nuisance now. |
Надоест, это ведь даже не по мейлу. | It's bothersome, it's not even e mail. |
Тебе быстро надоест, дорогая. | You'd be bored, honey. |
Знаю, мать тут всем надоест. | And I know Mother's going to be bored to distraction. |
Когда надоест, отдайте принцу Джону. | When you've done with them, give them to Prince John. |
Чувствую, это ей быстро надоест. | She'll be back soon as she gets tired of beating rugs. |
Но однажды тебе это надоест. | But one of these days you're going to get tired of it. |
Когда надоест, я поеду домой. | When I get enough, I'll ride on in. |
Я могу смотреть телевизор весь день, и мне не надоест. | I can watch TV all day without getting bored. |
Закончится тем, что ей это надоест. | She'll end up being fed up with it. |
Да тебе там до смерти надоест. | It would bore you to death. |
Будем ездить, пока не найдём симпатичное местечко. Останемся там, пока не надоест. | Why don't we just go along until we find a nice place and just stop there and stay as Long as we Like? |
Дай знак, когда тебе всё это надоест. | Let me know when you've had enough. |
Отвезу тебя на Ниагару, если мне не надоест вода до этого времени. | Take you up to Niagara Falls if I don't get tired of looking at water by that time. |
Если не закрыть, он взрывается, и будет такой беспорядок, что надоест прибираться! | You don't close it, she blows up, and you've got a nice mess to clean up. |
Когда ж тебе надоест связываться с молодыми художниками? | When will you stop involving yourself with young artists? |
Предположим, комуто здесь надоест, и он захочет уехать? | Suppose somebody around here got fed up and wanted to leave? |
Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест, и поотом уйдет играться себе. | They do this maybe half a dozen times before they get bored, and then they go off and play in traffic. |
Нора, если рестлинг надоест, дай нам его взаймы, ладно? | Nora, if you ever get tired of wrestling, lend him to us, will you? |
Как только тебе это надоест, просто крикни как раньше. | Anytime you want to break it off, just yell like before. |
Если вам надоест крутить педали, позвольте себя подвезти вместе с велосипедом. | If you ve tired of pedalling, why not have you and your bike carried part of the way? |
Когда тебе все это надоест,ты поймешь,насколько я был прав. | When you get tired of scrapping, you'll see I was right. |
Никогда, никогда никогда, никогда не получится | Never, never ever, never will be |
Никогда, никогда, никогда не сдавайся. | Never, never, never give up. |
Никогда не говори никогда. | Never say never. |
Никогда... никогда не будет. | Never... will never ever be |
Никогда не отступать. Никогда не сдаваться. | Never give up. Never give in. |
Никогда не сдавайся. Никогда не уступай. | Never give up. Never surrender. |
Никогда не нравился, и никогда не будешь. | Never have, never will. |
Никогда не стоит говорить никогда . | You should never say never . |
Мы никогда,никогда не стучим | We never, never knock |
Никогда не уходи больше. Никогда! | You never return to marcharte. |
Я никогда, никогда не пожалею | l'll not ever, ever grieve |
Никогда, никогда не женись, Пьер. | Never marry, Pierre. |
В качестве альтернативы можно оставаться несчастными, жаловаться и возмущаться. Мы не можем бездействовать до тех пор, пока следующему поколению не надоест наша удовлетворенность . | The alternative is to stay unhappy, complaining, morally outraged but not doing anything significant about it until the next generation has enough of our staid complacency. |
Это никогда не было, и не будет никогда . | It has never been, nor will it ever be so. |
Он никогда не писал, никогда не просил приехать... | He never wrote me, never asked for me |
Никогда не поверят. Эти дуры никогда не поверят. | They already think I'm full of it. |
Никогда. Никогда не делайте живой показ (live demo). Никогда. | Do a canned demo, or something that lets me know why people are going to buy whatever it is. |
quot ... никогда больше не должен один идти против другого, никогда больше, никогда! ... никогда не должно быть больше войн, войн не должно быть никогда. | Never again one against another, never, never again! ... Never again war, war never again! |
Никогда не делайте живой показ . Никогда. | You know, don't do a live demo. |
Никогда не делайте живой показ . Никогда. | No, never do a live demo. |
Похожие Запросы : надоест - никогда не - никогда не говори никогда никогда - никогда не говори никогда не - никогда не говори никогда - никогда никогда никогда - Никогда никогда - никогда никогда - никогда не должны - никогда не было - никогда не использовался - никогда не сожалей - никогда не скрыть