Перевод "никто не пришел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

никто - перевод : никто - перевод : никто - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : пришел - перевод : пришел - перевод :
ключевые слова : Worry No-one None Nobody Nobody Anybody Coming Went Came After Night

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никто не пришел.
Nobody came.
Почему никто не пришел?
Why does nobody come?
Почему никто не пришел?
Why does nobody come?
Никто не пришел меня провожать.
Nobody came to see me off.
Никто не пришел ему на помощь.
Nobody came to help him.
Никто не пришел, дверь оставалась закрытой.
No one came in, the door remained closed.
тупайте скорее, пока никто не пришел.
Get in there, quick, before anybody comes.
В четверг никто из нас не пришел.
Thursday, nobody show up.
Биржа решила устроить вечеринку, но никто на нее не пришел.
The Exchange threw a party and no one came.
Но никто не скажет ей что нибудь и ее аят не пришел.
But no one would tell her anything and her Ayah did not come.
Никто ни в малейшей степени не интересуется, кто с кем пришел.
No one is the slightest bit interested in whom one is with.
Он просто не пришел на работу, и никто не знал, где он находился.
He did not come into work, and no one knew where he was.
И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки, потому что еще не пришел час Его.
They sought therefore to take him but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки, потому что еще не пришел час Его.
Then they sought to take him but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
Но никто не пришел, и когда она лежала ожидания дом, казалось, все более и более молчать.
But no one came, and as she lay waiting the house seemed to grow more and more silent.
Я думал, что несколько людей пойдет с нами кататься на водных лыжах, но абсолютно никто не пришел.
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
Никто не обязывает, никто не обязывает, никто не обязывает девушкууу!
Anything to oblige, anything to oblige, anything to oblige a lady!
Никто не входил и никто не выходил. Совершенно никто.
Nobody come, nobody go.
Клиент не пришел.
The customer did not come.
Он не пришел.
He didn't turn up.
Никто... никто не понимает.
No one understands
Никто не слушает, никто не отвечает.
Nobody to answer. The battle's finished.
Не биться я с вами пришел, не ссориться. С просьбой пришел.
It's not to quarrel that I've come to you, but with a humble offer.
Сии слова говорил Иисус у сокровищницы, когда училв храме и никто не взял Его, потому что еще не пришел час Его.
Jesus spoke these words in the treasury, as he taught in the temple. Yet no one arrested him, because his hour had not yet come.
Сии слова говорил Иисус у сокровищницы, когда училв храме и никто не взял Его, потому что еще не пришел час Его.
These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple and no man laid hands on him for his hour was not yet come.
Никто мне не верил, никто.
Not a single person!
Никто не увидит Никто сюда не приходит
No one will look. No one will look. No one comes by this way.
Никто не приходит, никто не обращает внимания.
Nobody comes, nobody pays any attention.
Почему ты не пришел?
Why didn't you come?
Почему он не пришел?
How come he didn't show up?
ќн еще не пришел?
Hasn't he shown up tonight?
Пит еще не пришел?
Pete get back yet? No.
Почему вчера не пришел?
Why didn't you come last night?
Сугата не пришел сегодня.
By the way... I don't see Sugata today.
Пока он не пришел...
Yes, Madame. Until he comes.
Чтобы он не пришел.
I think you deliberately arranged it so that he wouldn't come.
Господин директор не пришел?
The principal is missing?
Не пришел на свидание?
Stand you up?
Никто не хочет, никто не заботится о нем, никто никогда не переходит в нее.
Nobody wants it, nobody cares for it, nobody ever goes into it.
Никто не кажется чужим. Никто не является другим .
Nobody seems alien. They're not other.
Никто не станет отрицать никто не станет отрицать.
Which nobody can deny Which nobody can deny
Никто, никто не заслуживает тех пощёчин.
Nobody, nobody deserves those slaps.
И сколько городов, более могущественных, чем твой город, который тебя изгнал, разрушили Мы, и никто не пришел им на помощь!
How many were the habitations, mightier than your city which has turned you out, which We destroyed and they did not have a helper.
И сколько городов, более могущественных, чем твой город, который тебя изгнал, разрушили Мы, и никто не пришел им на помощь!
And many a township existed which was stronger than your town (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) those who removed you from your town We destroyed them, so they do not have a supporter!
И сколько городов, более могущественных, чем твой город, который тебя изгнал, разрушили Мы, и никто не пришел им на помощь!
How many a city that was stronger in might than thy city which has expelled thee have We destroyed! And there was no helper for them.

 

Похожие Запросы : никто не - никто не - не никто - не пришел - не пришел - никто не известен - никто не знает - никто не работает - никто не должен - никто не может - никто не уходит - никто не сомневается - никто не пострадал - никто не пострадал