Перевод "ничего не прошу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : ничего - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : Прошу - перевод : прошу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я у вас ничего не прошу. | Nothing of the sort! Good... |
Прошу вас, не говорите ей ничего. | Don't tell her everything. |
Мистер Блейн, я не прошу ничего объяснять! | I don't ask you to explain anything. |
Больше я ничего не знаю. И очень вас прошу | That's all I know. |
Нет, прошу вас, ничего ни бросайте. | Nay, pray you, throw none away. |
Я прошу только её счастья, ничего больше. | I ask only for her happiness, nothing more. |
Я прошу только её счастья, ничего больше. | So what do you intend to do now? The way you tremble! Don't upset me! |
Наедине, прошу вас. Нет ничего, что эти джентльмены не должны знать. | There's nothing you can tell me these gentlemen shouldn't know. |
Прошу вас, не трогайте её, прошу. | Please, you wouldn't do anything to hurt her? Please. |
Джемайма правде, я не заслуживаю, я не прошу вас, не спрашивать ничего не Больше не благословляет не очень скромной | Jemima truth I'm not worthy I'm not no longer pray no longer wants anything no longer really no longer welcomes modest |
Прошу, не исчезай | Don't fade away |
Не останавливайтесь, прошу. | Don't stop, please. |
Не прошу ведь? | Did I? |
Не выгоняйте, прошу! | Oh, don't give me away, please. |
Не уходите, прошу. | Don't go yet. |
Прошу не уходи. | Don't go, please. |
Прошу, не надо! | Please Robert, don't. |
Прошу, не шумите. | Monsieur, not so loud. |
Прошу вас, не... | Ah, now, please, don't... |
Прошу не извиняйтесь. | No ceremony, please. |
Прошу, не вставайте. | Please don't get up. |
Прошу, не убегай! | Please, don't run away. |
Я много не прошу. | I'm not asking for much. |
Я денег не прошу. | I'm not asking for money. |
Прошу тебя, не умирай! | I beg of you, don't die! |
Нет, прошу, не надо! | No, please don't. |
Прошу вас, не уходите. | It's a short life, but a gay one. Please, gentlemen, don't go. |
Прошу, Джоан, не надо... | Please, Joan, don't... |
Не уходи, прошу тебя. | Don't go away from me, please. |
Прошу вас, не подходите! | Please don't come near me. |
Прошу. Ты не против? | You don't mind? |
Прошу вас, не сердитесь. | PRAY NOT TO SCOWL. |
Ретт, прошу, не уходите! | Rhett, please don't go! |
Прошу вас, не продолжайте. | Please don't go on with this. |
Прошу вас, не двигайтесь. | Don't move. |
Прошу вас, не двигайтесь. | Please be still. |
Не звоните, мисс, прошу! | Oh, please don't, miss. |
Я не прошу невозможного. | I won't ask impossible things. |
Не надо,прошу Вас. | No, I won't. No, please. |
Большего я не прошу. | I don't want more than that. |
Сдачи не надо. Прошу. | Keep the change. |
Прошу вас, не тяните. | Miss, please decide. |
Хахаха! Прошу не хихикать! | Please, don't chuckle! |
Не вставайте, прошу вас. | Please don't get up. |
Прошу, не включай свет! | Don't turn the light on! |
Похожие Запросы : прошу не - прошу - прошу - прошу не согласиться - ничего не осталось - Ничего не найдено - ничего не делать - ничего не ожидать - ничего не делая - ничего не виноват - ничего не приходит - ничего не запланировано