Перевод "но даже с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но я даже никогда не встречалась с князем! | But I have never even met the Prince! You will soon. |
Были даже кинологи с собаками, но результата не было. | There were even cynologists with dogs, but to no avail. |
Но также с функциональным программированием или даже логическим программированием. | But also with functional programming or even logic programming. |
Его даже построили, но ничего общего с видением Ховарда. | It even got built, but nothing to do with this vision that Howard had. |
Но даже более невероятными были съёмки, полученные с Тритона. | But even more incredible was the footage shot from the Triton submersible. |
Но мы приехали. И даже с чемоданами... моих знакомых. | But we did arrive! |
Но у тебя даже нет никакой фотки с девушкой. | But you don't even have a pinup girl in sight. |
Но даже с меня хватит этих Басби на сегодня. | Stand much more of the Busby boys tonight. |
Но с этими старыми стенами... я даже не знаю. | But those old walls, I don't know. |
Но при этом не может даже связаться с зарубежными сайтами. | But it can't even link to overseas sites. |
Но даже с комбинацией переводов, сайт может переводить очень быстро. | Now even though we're combining the translations, the site actually can translate pretty fast. |
Но даже этого недостаточно. | But even then, it is not enough. |
Но даже этого недостаточно. | Even this is not enough. |
Но даже этот кажущийся успех был неоднозначен с моральной точки зрения. | But even this seeming success was morally ambiguous. |
Но французская команда не попала даже в финал с результатом 3.36,21. | In the final however, he finished 5th with a time of 21.64. |
Но даже это число ничтожно в сравнении с другим числом бесконечностью. | But even that number is minuscule compared to another number infinity. |
Но даже я, со всем моим упрямством, сталкивалась с таким феноменом. | But even I, in my mulishness, even I have brushed up against that thing, at times. |
Но даже это число ничтожно в сравнении с другим числом бесконечностью. | (Laughter) But even that number is minuscule compared to another number infinity. |
Но даже здесь возникают вопросы. | But, even here, questions arise. |
Но мы даже не вслушивались. | But we never even listened. |
Но даже поймав этого кита, | And even after catching the whale |
Но что знает даже это? | But what knows even this? |
Но ум появится даже там. | The mind will come even here. |
Но даже боги боятся смерти. | Heru. Meru. Make the most of your last moments. |
Но даже этого было мало. | Even that wasn't enough. |
Но даже этого не достаточно. | And that is what Sheikh Jahangir did. |
Но кто знает даже это? | What knows this even? |
Но Вы даже не представляете... | But you have no idea... |
Но ты даже не посмотрела. | You didn't even look at it. |
Но, даже композиторы должны есть. | Well, even composers have to eat. |
Даже? Но моя машина стоит ... | But my car was worth... |
Но мы, африканцы, с трудом выносим даже малейшую критику в свой адрес, даже если она объективна и конструктивна. | But we Africans barely tolerate the least bit of criticism towards us, be it objective or constructive. |
Даже и по сей день я предпочитаю охотиться с ним ... но, увы, даже то, что был слишком смертельным. | Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly. |
Даже сейчас Аристид предлагает разделить власть с оппозицией, но оппозиция не согласна. | Even now, Aristide says that he will share power with the opposition, but the opposition says no. |
Но даже с ковбоем примерно один человек в месяц погибал под колесами. | But even with a cowboy, about one person a month was killed and run over. |
Но мы даже делаем это специально | We're even doing this on purpose. |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | Yet man is sceptical of what is right before him. |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | In fact man wishes to commit evil in front of Him! |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | Nay, but man desires to continue on as a libertine, |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | Aye! man desireth that he may sin before him. |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | Nay! (Man denies Resurrection and Reckoning. So) he desires to continue committing sins. |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | But man wants to deny what is ahead of him. |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | But man desires to persist in his evil ways. |
Но человек склонен отрицать даже очевидное. | But man would fain deny what is before him. |
Но, я даже не знаю тебя. | Look, I don't even know you. |
Похожие Запросы : но даже - но даже - но даже - но даже - но даже сегодня - но даже сегодня - но даже это - но даже не - но и даже - но даже если - но даже если - но даже здесь - даже с - даже с