Перевод "но достаточно с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
но - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : Достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но достаточно | Но достаточно |
Но достаточно похоже. | Just similar. |
Но теперь достаточно. | But no more. |
Он был достаточно пожилой, но с деньгами ты промахнулась. | He was old enough, but you slipped up on the money. |
Но этого не достаточно. | But it is not enough. |
Но (...) этого не достаточно. | But (...) is not enough. |
Но, корь достаточно опасна. | Some states will mandate particular vaccines where other states won't mandate that vaccine. |
Но этого не достаточно... | But, that wouldn't suffice... |
Но этого не достаточно. | But that's not good enough. |
Но этого не достаточно. | 'Because it doesn't exist!' It's not enough! |
Но этого не достаточно. | But it's not enough. |
Не все, но достаточно. | Not everything, but enough. |
Но сделать это достаточно сложно. | But doing so is problematic. |
Но нам достаточно одного раза. | But we only need to replace them once. |
Но этого однозначно не достаточно. | But it's possibly, and definitely not enough. |
Но достаточно ли я сбалансирован? | But am I balanced enough? |
Но Местное улучшение не достаточно | But local improvement isn't enough |
Но этого нам не достаточно. | But that's not all what we need to do. |
Но даже этого не достаточно. | And that is what Sheikh Jahangir did. |
Но я счастлива, мне достаточно. | But it's enough for me. I like it. |
Но этого не всегда достаточно | But that doesn't always suffice. |
Но достаточно, чтобы остаться с ним наедине выпившей в его квартире? | But, well enough to go alone with him to his apartment and get drunk, didn't she? |
С меня достаточно. | I've had enough. |
С меня достаточно . | I have had enough. |
С тебя достаточно ... | You've had enough. |
С меня достаточно. | I've had enough of that. |
С меня достаточно. | I had enough pain. |
С меня достаточно! | That's up to me! |
Но этого может быть не достаточно. | That may not be enough. |
Отношение родителей меняется, но достаточно медленно. | Parents attitudes are changing, but slowly. |
Но достаточно ли будет этих мер? | Will those measures suffice? |
Но это система работает достаточно хорошо. | But it works pretty well. |
Но эта стрекоза не достаточно изучена. | But it really hasn't been studied very much. |
Но награда приходит просто достаточно, чтобы | But the reward comes just enough so that you don't give up. |
Но этого все еще не достаточно. | But that's still not enough. |
Но достаточно невежественен, чтобы быть сообразительным. | But just dumb enough to be smart. |
Но только 2 процента мировой нефти с запасами нефти ISN т достаточно. | (Applause.) |
Но достаточно и одного, если ты умеешь с ним обращаться как следует. | But one's all you need if you can use it. |
Все они хороши, но их не достаточно. | It also offered medium term measures such as infrastructure and rural finance. |
Есть всего несколько разновидностей, но этого достаточно. | There are just a few types, but it is sufficient. |
Но их не было уже достаточно давно. | But it has been awhile since that has happened. |
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны. | We're quite insignificant, but awesome nevertheless. |
Но достаточно ли у нас природного газа? | Do we have enough natural gas? |
Но рецензия все равно вышла достаточно критичной. | But the edited review was scathing enough! |
Ηемнοго. Но через дветри недели будет достаточно. | But in two or three weeks, we'll have enough. |
Похожие Запросы : но достаточно - но достаточно скоро - но достаточно уверенный - но с - но с - но но - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - но и с - но с использованием - но не с