Перевод "но достаточно с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : Достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод :
ключевые слова : Plenty Quite Pretty Already Still Never More Really Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но достаточно
Но достаточно
Но достаточно похоже.
Just similar.
Но теперь достаточно.
But no more.
Он был достаточно пожилой, но с деньгами ты промахнулась.
He was old enough, but you slipped up on the money.
Но этого не достаточно.
But it is not enough.
Но (...) этого не достаточно.
But (...) is not enough.
Но, корь достаточно опасна.
Some states will mandate particular vaccines where other states won't mandate that vaccine.
Но этого не достаточно...
But, that wouldn't suffice...
Но этого не достаточно.
But that's not good enough.
Но этого не достаточно.
'Because it doesn't exist!' It's not enough!
Но этого не достаточно.
But it's not enough.
Не все, но достаточно.
Not everything, but enough.
Но сделать это достаточно сложно.
But doing so is problematic.
Но нам достаточно одного раза.
But we only need to replace them once.
Но этого однозначно не достаточно.
But it's possibly, and definitely not enough.
Но достаточно ли я сбалансирован?
But am I balanced enough?
Но Местное улучшение не достаточно
But local improvement isn't enough
Но этого нам не достаточно.
But that's not all what we need to do.
Но даже этого не достаточно.
And that is what Sheikh Jahangir did.
Но я счастлива, мне достаточно.
But it's enough for me. I like it.
Но этого не всегда достаточно
But that doesn't always suffice.
Но достаточно, чтобы остаться с ним наедине выпившей в его квартире?
But, well enough to go alone with him to his apartment and get drunk, didn't she?
С меня достаточно.
I've had enough.
С меня достаточно .
I have had enough.
С тебя достаточно ...
You've had enough.
С меня достаточно.
I've had enough of that.
С меня достаточно.
I had enough pain.
С меня достаточно!
That's up to me!
Но этого может быть не достаточно.
That may not be enough.
Отношение родителей меняется, но достаточно медленно.
Parents attitudes are changing, but slowly.
Но достаточно ли будет этих мер?
Will those measures suffice?
Но это система работает достаточно хорошо.
But it works pretty well.
Но эта стрекоза не достаточно изучена.
But it really hasn't been studied very much.
Но награда приходит просто достаточно, чтобы
But the reward comes just enough so that you don't give up.
Но этого все еще не достаточно.
But that's still not enough.
Но достаточно невежественен, чтобы быть сообразительным.
But just dumb enough to be smart.
Но только 2 процента мировой нефти с запасами нефти ISN т достаточно.
(Applause.)
Но достаточно и одного, если ты умеешь с ним обращаться как следует.
But one's all you need if you can use it.
Все они хороши, но их не достаточно.
It also offered medium term measures such as infrastructure and rural finance.
Есть всего несколько разновидностей, но этого достаточно.
There are just a few types, but it is sufficient.
Но их не было уже достаточно давно.
But it has been awhile since that has happened.
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны.
We're quite insignificant, but awesome nevertheless.
Но достаточно ли у нас природного газа?
Do we have enough natural gas?
Но рецензия все равно вышла достаточно критичной.
But the edited review was scathing enough!
Ηемнοго. Но через дветри недели будет достаточно.
But in two or three weeks, we'll have enough.

 

Похожие Запросы : но достаточно - но достаточно скоро - но достаточно уверенный - но с - но с - но но - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - но и с - но с использованием - но не с