Перевод "обвинения во взяточничестве" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обвинения - перевод : обвинения - перевод : обвинения - перевод : обвинения во взяточничестве - перевод : обвинения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Предполагаемые обвинения во взяточничестве также не новы.
The supposed bribery allegations are not new either.
Её обвинили во взяточничестве.
She was accused of bribery.
Все подозревали его во взяточничестве.
Everybody suspected him of taking a bribe.
Все подозревали его во взяточничестве.
Everybody suspected him of bribery.
Том был обвинён во взяточничестве.
Tom has been accused of bribery.
Во время обвинения сознайся.
When charged, confess. To what?
В 2009 году, согласно данным WikiLeaks, посол США Ланье сказал Вашингтону, что в Уганде Eni предъявлены обвинения во взяточничестве, в то время компания боролась с Tullow Oil за нефтяные активы страны.
In 2009 again, according to the WikiLeaks cables, US ambassador Lanier told Washington that bribery allegations were made in Uganda by Eni which at the time was in competition for oil assets in the country against Tullow Oil.
Как это возможно осуществить без подозрения во взяточничестве (в случае если компания будет напрямую финансировать правительство)?
How can it be implemented without looking like bribery (in case the company gives the funds directly to the government)?
Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
The government's anti corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery.
Экологические проблемы превратились в игру во взаимные обвинения .
Environmental concerns have become a blame game.
Подобные обвинения использовались в прошлом во внутрипартийной борьбе.
Such kind of charges have been used to settle within party division in the past. BefeQadu Z. Hailu ( befeqe) July 25, 2017
Когда правительство Нигерии обвинило Halliburton во взяточничестве, компания урегулировала дело, заплатив штраф в размере 35 млн долларов США.
When Nigeria s government charged Halliburton with bribery, the company settled the case out of court, paying a fine of 35 million.
Не услышат они там ни болтовни, ни обвинения во лжи
They will hear no blasphemies there or disavowals
Не услышат они там ни болтовни, ни обвинения во лжи
In which they shall neither hear lewd talk, nor any lie.
Не услышат они там ни болтовни, ни обвинения во лжи
Therein they shall hear no idle talk, no cry of lies,
Не услышат они там ни болтовни, ни обвинения во лжи
They will hear therein no babble nor falsehood
Не услышат они там ни болтовни, ни обвинения во лжи
No Laghw (dirty, false, evil talk) shall they hear therein, nor lying
Не услышат они там ни болтовни, ни обвинения во лжи
They will hear therein neither gossip, nor lies.
Не услышат они там ни болтовни, ни обвинения во лжи
Therein they shall hear no idle talk, nor any falsehood
Не услышат они там ни болтовни, ни обвинения во лжи
There hear they never vain discourse, nor lying
Ваши отчеты, возможно, впервые дадут представление о взяточничестве в вашем городе.
Your reports will, perhaps for the first time, provide a snapshot of bribes occurring across your city.
В своей последней речи в качестве вице спикера Леппер обвинил многих известных политиков во взяточничестве, называя суммы, время и место передачи взяток.
In Lepper's last speech as deputy speaker he accused many famous politicians of taking bribes, naming the amounts, times, and places where the bribery took place.
Обвинения
Charges issued
Сфабрикованные обвинения
Trumped up charges
Только обвинения.
There's just blame.
Джорджу Уэбстеру, 28 лет, предъявлены обвинения во время слушания Высокого суда в Глазго.
George Webster, 28, faced the charges during a hearing at the High Court in Glasgow.
Во всех этих случаях сотрудникам полиции были предъявлены обвинения на основании Уголовного закона.
In all these instances, the officers were indicted under the Penal Law and the State intends to fully prosecute and punish them.
Суд счел подобные обвинения лишь тактической уловкой и не принял их во внимание.
The court found such allegations were merely tactical and did not accept them.
Во время следствия Василий дал признательные показания по всем, даже самым нелепым пунктам обвинения.
During the investigation, he confessed to guilt of all the charges, even the most fantastical ones.
Бывший глава разведки, ушедший в отставку из за других обвинений со стороны оппозиции во взяточничестве и злоупотреблениях полномочиями, подал иск на Фокус в январе 2013 года.
The former head of the secret service, who resigned due to other corruption and misuse of power allegations made by the opposition, sued Fokus in January 2013.
Аданом отвергает обвинения.
Adahanom has denied the allegations.
Обвинения были ложными.
The charges were false.
Это серьёзные обвинения.
Those are serious accusations.
Том опроверг обвинения.
Tom denied the accusations.
Том отверг обвинения.
Tom denied the accusations.
Том отверг обвинения.
Tom denied the charges.
Обвинения совершенно необоснованны.
The allegations are completely unfounded.
6. Необоснованные обвинения
6. Unfounded allegations
7. Представители обвинения
7. Prosecutors
Как обвинения отталкивают.
Like charges repel.
Доказательства дело обвинения.
The burden of proof's on the prosecution.
И мы знаем, что как отбить обвинения и напротив обвинения привлечь, или в отличие от обвинения, привлечь, право?
And we know that like charges repel and opposite charges attract, or unlike charges attract, right?
Несмотря на обвинения в обратном, жизнеспособность Грузии как независимой страны во многом в интересах России.
Despite frequent accusations to the contrary, Georgia's viability as an independent state is very much in Russia's interests.
Во всех этих странах прокуроры и судьи метают обвинения в коррупции в адрес правительств и правящих партий обвинения, которые также иногда служат политическим и институциональным интересам судей.
In all these countries, prosecutors and magistrates hurl accusations of corruption against governments and ruling parties charges that also happen to suit the political and institutional interests of the magistrates.
Он сообщил, что в конечном счете с него было снято обвинение во взяточничестве, но к тому времени, когда Ирак согласился вернуть конфискованное имущество, уже началось вторжение в Кувейт.
He stated that he was eventually acquitted of the bribery charge but by the time Iraq agreed to return the confiscated property, the invasion of Kuwait had commenced.

 

Похожие Запросы : участвует во взяточничестве - участвовать во взяточничестве - действовать во взяточничестве - подозрение во взяточничестве - обвиняемый во взяточничестве - признан виновным во взяточничестве - утверждение о взяточничестве - утверждения о взяточничестве - предъявлены обвинения - обвинения против