Перевод "обеспечить жизнь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жизнь - перевод : обеспечить - перевод : обеспечить - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : обеспечить жизнь - перевод : обеспечить жизнь - перевод : жизнь - перевод :
ключевые слова : Living Lives Live Saved Save Provide Ensure Secure Alibi Safety

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чтобы обеспечить себя на всю жизнь.
In order to establish to us definitively.
Теперь я могу обеспечить им счастливую жизнь.
Now I can make a happy life for them.
Я бы никогда не смог обеспечить нормальную жизнь.
I've never been able to make a decent living, Peter.
Наша главная цель обеспечить лучшую жизнь для всего нашего народа.
Our primary goal is to strive to create a better life for all of our people.
В конце концов, надо обеспечить жизнь, прежде чем работать над ее стоимостью.
One must, after all, ensure life, before working on the cost of living.
Исходя из этого, Катар стремится обеспечить воплощение этих принципов в жизнь в своем регионе.
On that basis his country sought to ensure the incorporation of those principles into the life of its region.
Эффективная демократия при этом должна обеспечить власть достаточным временем для претворения в жизнь выбранной программы.
An effective democracy must give them enough time to win the support of those elected to legislate and to carry out their program.
Технология хлопка Bt не смогла контролировать вредителей или обеспечить фермерам жизнь и средства к существованию.
Bt cotton technology has failed to control pests or secure farmers lives and livelihoods.
Не то что невозможно прокормить, одеть и поселить нас всех и обеспечить нам хорошую жизнь.
It's not that it's not possible to feed, clothe and house us all and have us live decent lives.
На национальном уровне политические и социально экономические структуры должны обеспечить достойную жизнь для всех и каждого.
On the national level, political and socio economic structures must ensure dignity for one and all.
Но если же вы хотите обеспечить жизнь информации, организуйте к ней свободный доступ с минимальным контролем.
The thing to do with data, if you want it to survive, is to let it out and have everybody have it with as little control on that data as possible.
Для того чтобы избавиться от страха и нужды, необходимо обеспечить свободу на жизнь в достойных человека условиях.
If there is to be freedom from fear and freedom from want, there must also be freedom to live in dignity.
Гаити заслуживает нашей поддержки, если мы хотим обеспечить ее гражданам достойную жизнь, благополучие, процветание, порядок и безопасность.
Haiti deserves our support if its citizens are to have a worthy life, well being, prosperity, order and security.
Исключительно важно обеспечить осуществление и гарантирование прав человека для того, чтобы улучшить жизнь молодых людей, а также обеспечить соблюдение их гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
It is of utmost importance that human rights be implemented and safeguarded in order to improve young people's lives as well as ensure their civil, political, economic, social and cultural rights.
Оформление кому либо полномочий станет простым клише, если не сможет обеспечить достойную жизнь этому океану народа, лишенного самых основных прав, права на жизнь, свободу и безопасность.
Empowerment becomes a mere cliché if it fails to ensure a life in dignity for this ocean of humanity denied of its most basic right to life, liberty and security of person.
Однако миграция является первоначальной стратегией для тех, кто хочет избежать бедности, снизить риски и обеспечить себе лучшую жизнь.
Yet migration is the original strategyfor people seeking to escape poverty, mitigate risk, and build a better life.
Стремясь обеспечить выполнение указанных мандатов, Генеральный секретарь занимается претворением в жизнь двух раздельных, но связанных между собой мероприятий.
In seeking to respond to these mandates, the Secretary General has proceeded to conduct two separate but related exercises.
Необходимо обеспечить за счет самостоятельных мероприятий наличие некоторых простых и основополагающих форм помощи, с тем чтобы можно было обеспечить эффективное претворение в жизнь подобной модели гибкой и поэтапной автономии.
Some modest and basic forms of assistance should be available, through independent procedures, to ensure the effective operation in practice of this pattern of flexible and graduated degrees of autonomy.
Государство также обязано обеспечить право иностранцев на полноценную семейную жизнь в Эстонии, но это право в некоторой степени ограничено.
The state is also required to ensure the right of foreigners to live a full family life in Estonia, but this right is not unlimited.
Обама, вне камеры (показано, общение с разными людьми) строить скромные сбережения, иметь дом, обеспечить себе достойную жизнь на пенсии.
Obama, off camera (shown socializing with various people) build a modest savings, own a home, secure their retirement.
Но для этого придётся понять жизнь в фавелах, обеспечить базовые потребности людей. Предоставить им качественное образование и медицинские услуги.
But what you've got to do to get that is you've got to go inside the favelas, bring in the basic services mainly education and health with high quality.
Знатность и высокий сан не дают мне почти никаких преимуществ, и я не могу обеспечить детям жизнь в роскоши.
Although noble, I hardly benefit from the advantages of my rank and cannot offer a luxurious life to my children.
Его члены постоянно обеспокоены тем, чтобы обеспечить ясность в вопросе о том, как принимаются и проводятся в жизнь его решения.
The abiding concern of its members is to ensure clarity in the way its decisions are taken and transmitted.
Обеспечить мир
Winning the Peace
Обеспечить прикрытие.
Keep us covered.
Мои родители, возложив все свои надежды на соглашение Осло 1993 года, решили, что здесь они смогут обеспечить своим детям лучшую жизнь.
My parents put their hope in the Oslo Accords signed in 1993, and decided that they could give us a better life here.
Я хочу, чтобы все осознали, что современная Бразилия существует потому, что множество черных отдали свои жизни, чтобы обеспечить хорошую жизнь вам .
I want them to recognize that the Brazil of today exists because black people died to give a quality of life to those who are here today.
4. Сформулировать общие принципы, позволяющие координировать демографические программы стран Магриба, и обеспечить претворение в жизнь этих программ и их дальнейшее развитие.
4. To formulate basic principles for the coordination of population policies in the Maghreb countries and for their implementation and follow up
191. Суть многосторонних соглашений заключается в том, чтобы обеспечить договоренность о практических мерах по претворению в жизнь общего подхода к проблемам.
191. Agreeing on practical measures to implement a common approach to problems is the essence of what the multilateral agreements seek to achieve.
Повестка дня на ХХI век требует избрания эффективного подхода, который позволил бы бедным слоям населения обеспечить для себя нормальную стабильную жизнь.
Agenda 21 advocates an enabling approach to ensure that the poor achieve sustainable livelihoods.
В слове жизнь заключается жизнь.
10th Man In the word life, you have the life.
Моя жизнь это то, что я хотел, жизнь за жизнь
My life is what I wanted, life for life
Цель Платформы  обеспечить пропаганду интересов женщин Северной Ирландии при обсуждении вопросов, затрагивающих их жизнь, на местном, региональном, национальном, европейском и международном уровнях.
The Platform aims to ensure the voice of women in Northern Ireland is heard in the debates at local, regional, national, European and international levels on the issues affecting their lives.
Эти тяготы и ограничения лишь усиливают необходимость установления умелого и устойчивого контроля над распределением ресурсов, для того чтобы обеспечить жизнь будущих поколений.
These pressures and limitations underscore the need for careful and sustainable management of resources to sustain future generations.
Жизнь за один день, жизнь за один день, жизнь за один день, жизнь за один день,
Life in a day and life in a day and life in a day and life in a day...
Жизнь? Не говори мне про жизнь.
Life? Don't tell me about life.
Жизнь без эмоций это не жизнь.
Life without emotion would really not be life.
Они призвали обеспечить
They called for
Обеспечить экологическую устойчивость
To ensure environmental sustainability
Глобальные города конкурируют, чтобы обеспечить идеальную жизнь и рабочую среду для инноваторов и использовать свое творчество, чтобы стать сильнее и еще больше конкурентоспособными.
Global cities compete to provide an ideal life and work environment for innovators, and to harness their creativity to become stronger and more competitive still.
Как и в случае краткосрочных программ, здесь также отсутствовала какая либо четкая общая стратегия, призванная обеспечить реинтеграцию бывших комбатантов в экономическую жизнь страны.
As with the short term programmes, there has not been a clear overall strategy to ensure that ex combatants can be reintegrated into the productive life of the country.
Кроме того, Совет просил Генерального секретаря обеспечить принятие надлежащих последующих мер в контексте претворения этой резолюции в жизнь с участием всех заинтересованных сторон.
In addition, the Council requested the Secretary General to ensure proper follow up with all concerned on the implementation of the resolution.
Лаосская Народно Демократическая Республика призывает международное сообщество обеспечить сотрудничество, необходимое для того, чтобы гарантировать, что претворение соглашения в жизнь послужит благу этих стран.
It called upon the international community to provide the necessary cooperation to ensure that those countries would benefit from the implementation of the Agreement.
83. Вызывает удовлетворение успешное проведение Конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, и важно обеспечить теперь претворение в жизнь принятого плана действий.
83. Singapore welcomed the success of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. It was now important to implement the Programme of Action adopted by the Conference.
Жизнь.
Interpressfact.

 

Похожие Запросы : обеспечить, чтобы обеспечить - жизнь и жизнь - обеспечить прозрачность - может обеспечить - помогает обеспечить - обеспечить утверждение - обеспечить коучинг