Перевод "обнадеживающим для вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : обнадеживающим - перевод : вас - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : обнадеживающим - перевод : для - перевод : для - перевод : обнадеживающим для вас - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Такой прогноз не является обнадеживающим для Африки. | This is not encouraging for Africa. |
Конституционный процесс, протекающий сегодня в Ираке, является обнадеживающим моментом для всех иракцев. | The constitutional process now under way in Iraq represents a hopeful milestone for all Iraqis. |
Такая действенная роль Управления является обнадеживающим знаком. | This proactive role of the Agency is a welcome sign. |
Опыт использования ЦЧОФ был весьма позитивным и обнадеживающим. | Experience with the use of CERF has been positive and encouraging. |
Но пристальный взгляд на эти данные является менее обнадеживающим. | But a careful look at these data is less reassuring. |
Финансовый кризис в сравнении с этим кажется почти обнадеживающим. | Financial crises are almost comforting by comparison. |
Расширение деятельности было обнадеживающим и составило 663 млн. долл. | While earned revenues fell below projections, change management expenditures were contained and the implementation of some change initiatives was deferred. |
Создание совместной временной администрации служит обнадеживающим началом этого процесса. | The establishment of the joint interim administration is an encouraging beginning to this process. |
Деятельность Совета Безопасности в этот весьма критический период времени должна стать обнадеживающим фактором для ряда малых государств. | The performance of the Security Council during that very critical time should give hope to a number of small States. |
Выступление президента Буша в Генеральной Ассамблее сегодня утром было обнадеживающим. | President Bush's statement to the General Assembly this morning was encouraging. |
24. Тем не менее прогресс, достигнутый в области разоружения, является обнадеживающим. | 24. However, the progress made in the field of disarmament was encouraging. |
Наконец, успешные выборы явятся обнадеживающим сигналом для всей Африки, которая будет более сильной благодаря своему выбору плюрализма и демократии. | Finally, a successful election will be an encouraging sign for the whole of Africa, which will be strengthened in its choice of pluralism and democracy. |
Выборы нового Верховного суда в июле явились обнадеживающим шагом в правильном направлении. | The election of a new Supreme Court in July was an encouraging step in the right direction. |
Пожалуй, самым обнадеживающим признаком для усилий по отказу от инвестиций в опасные для климата предприятия является тот факт, что подобные организации принимают их во внимание. | But perhaps the most encouraging sign for the climate divestment effort is that its targets are taking note. |
А Хайек нашел обнадеживающим , что они с Кейнсом пришли к столь полному согласию. | And Hayek found it reassuring to know that he and Keynes agreed so completely. |
Газовый процесс диффузии оставался более обнадеживающим, хотя тоже имел технические препятствия, требующие преодоления. | The gaseous diffusion process remained more encouraging, although it too had technical obstacles to overcome. |
Во всем мире самым обнадеживающим образом проходило развитие демократии и уважения норм права. | Throughout the world, democracy and respect for the state of law were progressing in a most encouraging way. |
Венгрия с большим интересом наблюдает за обнадеживающим процессом оживления деятельности Организации Объединенных Наций. | Hungary is following with keen interest the encouraging process of the revitalization of the United Nations. |
154. Весьма обнадеживающим является также то, что для расследования нарушений прав человека, в частности случаев применения пыток, проводится судебное и административное разбирательство. | 154. It is also encouraging that judicial and administrative proceedings have been undertaken to investigate violations of human rights, especially torture. C. Subject of concern |
Обнадеживающим признаком возрождения надежды является возникновение демократических и стабильных постконфликтных стран в нашем регионе. | There is an encouraging sense of renewed hope in the emergence of democratic and stable post conflict countries in our region. |
Для Вас! | For you! |
Для вас? | For you? |
Для вас. | For you at least. |
Для вас. | Works for you. |
В этой связи обнадеживающим является тот факт, что в течение 1993 года существенно расширилась практика национального исполнения и задействования национальных экспертов для программ ПРООН. | It was encouraging, in that respect, that national execution and the use of national expertise for UNDP programmes had increased significantly during 1993. |
Для вас. Вас так легко провести. | It sure is easy to fool you. |
Чем является музыка для Вас, слушатель, и для Вас, исполнитель? | What is music for you, listener, and for you, performer? |
Для вас или для них? | For you or for them? |
Не для себя, для вас. | Not for me, y'know? For you all. |
Для него или для вас? | For him, or for you? |
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки. | And will give you increase of wealth and sons, and give you gardens and springs of water. |
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки. | And will aid you with wealth and sons, and will create gardens for you and cause rivers to flow for you. |
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки. | and will succour you with wealth and sons, and will appoint for you gardens, and will appoint for you rivers. |
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки. | And He will add Unto you riches and children and will appoint Unto you gardens and will appoint Unto you rivers. |
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки. | 'And give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers. |
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки. | And provide you with wealth and children, and allot for you gardens, and allot for you rivers. |
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки. | and will provide you with wealth and children, and will bestow upon you gardens and rivers. |
поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки. | And will help you with wealth and sons, and will assign unto you Gardens and will assign unto you rivers. |
Для Вас Лео! | I am Barsik! |
Это для вас. | It's for you. |
Эти для вас. | These are for you. |
скупясь для вас. | Being chary of helping you. |
скупясь для вас. | being niggardly towards you. |
скупясь для вас. | Being niggardly toward you. |
скупясь для вас. | Being miserly towards you (as regards help and aid in Allah's Cause). |
Похожие Запросы : более обнадеживающим - для вас - для вас - для вас - как для вас - запутанным для вас - воздействие для вас - важность для вас - помощь для вас - веселит для вас - польза для вас - фитинг для вас