Перевод "обязательства по этим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
этим - перевод : по - перевод : обязательства - перевод : обязательства по этим - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обязательства грузоотправителя по договору | Shipper's obligations |
Обязательства по Уставу ясны. | Commitments under the Charter are clear. |
В связи с этим необходимо в срочном порядке выполнить обязательства, сформулированные в Парижской декларации по повышению эффективности помощи. | In that regard, it was urgent that the commitments made in the Paris Declaration on Aid Effectiveness should be fulfilled. |
Он должен требовать полного выполнения условий соответствующих резолюций, а также безотлагательно выполнять свои собственные обязательства по этим резолюциям. | It should demand full compliance with the terms of its relevant resolutions as well as undertake to fulfil promptly its own obligations under these resolutions. |
Сохранение обязанности по исполнению обязательства | Continued duty of performance |
эффективно выполнять обязательства по Конвенции | implementation of the obligations of the Convention |
Другой полезной мерой стало бы обращение к государствам участникам существующих конвенций по борьбе с терроризмом с призывом выполнять свои обязательства по этим конвенциям. | A further useful measure would be to call upon States parties to the existing anti terrorism conventions to fulfil their treaty obligations. |
Национальные обязательства по улучшению положения женщин | National Commitments to the Advancement of Women |
Статья 2. Обязательства по ликвидации дискриминации | Article 2 Obligations to Eliminate Discrimination |
Обязательства по статье 11 Факультативного протокола | Obligations under article 11 of the Optional Protocol |
Статья 2 Обязательства по ликвидации дискриминации | Article 2. Obligations to eliminate discrimination |
ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПО ПРЕДСТАВЛЕНИЮ | ON HUMAN RIGHTS, INCLUDING REPORTING OBLIGATIONS UNDER |
K. Обязательства по международным договорам и | K. Commitments under international treaties and |
К. Обязательства по международным договорам и | K. Commitments under international treaties and |
Активы с левой стороны, обязательства по | Assets on the left hand side, |
В таком случае обязательства по Уставу будут превалировать и исключать любые другие обязательства . | In such a case, the obligations of the Charter would be pre eminent and would exclude any others . |
Эти возросшие по объему обязательства не обеспечены. | These increasing liabilities are unfunded. |
Частично эти обязательства были, по сути, выполнены. | Part of that commitment has, in fact, been implemented. |
K. Обязательства по международным договорам и соглашениям | K. Commitments under international treaties and agreements |
К. Обязательства по международным договорам и соглашениям | K. Commitments under international treaties and agreements |
человека, включая обязательства по представлению докладов в | rights, including reporting obligations under international |
Тегусигальпские обязательства по вопросам мира и развития | Tegucigalpa Commitments on Peace and Development |
Мы просим Генеральную Ассамблею напомнить этим упорствующим в невыполнении своего обязательства государствам об их обещании. | We ask the General Assembly to remind recalcitrant Member States of that promise. |
Наряду с этим Латвия будет выполнять свои обязательства согласно международному праву в области прав человека. | Concurrently, Latvia will uphold its obligations under international human rights law. |
5. призывает все государства рассмотреть вопрос о том, чтобы стать участниками соответствующих международных документов и полностью выполнять свои обязательства по этим документам | 5. Calls upon all States to consider becoming parties to and to respect fully their obligations under the relevant international instruments |
) по этим вопросам. | ... |
По этим причинам, | For these reasons, |
a) международные обязательства (такие, как обязательства по Конвенции о статусе беженцев и конвенциям о правах человека) | (a) International obligations (such as the Convention relating to the Status of Refugees and the human rights conventions) |
Все финансовые обязательства по сделке были полностью выполнены. | All financial obligations to the transaction have been fully implemented. |
В законе о гарантиях закреплены обязательства Австралии по | The Safeguards Act gives effect to Australia's obligations under |
Норвегия выполняет свои обязательства по отношению к Гаити. | Norway maintains its commitment to Haiti. |
Были взяты обязательства по безотлагательному оказанию необходимой помощи. | Pledges were made of urgently needed assistance. |
Бразилия всегда выполняла свои обязательства по ядерному нераспространению. | Brazil has always fulfilled its nuclear non proliferation commitments. |
включая обязательства по представлению докладов в соответствии с | on human rights, including reporting obligations under |
включая обязательства по предоставлению докладов в соответствии с | rights, including reporting obligations under international |
Обязательства по сокращению должны выполняться равными ежегодными частями. | Commitments on reduction to be implemented in equal annual instalments. |
Таблица IV.3 Внутренняя поддержка обязательства по снижению | Table IV.3 Domestic support total AMS reduction commitments a |
Но этим профсоюзам часто не хватало финансового опыта, чтобы определить, откладывает ли фирма достаточно средств, чтобы выполнить свои обязательства по прошествии нескольких десятилетий. | But these unions were often without the financial sophistication to judge whether the firm set aside sufficient capital to meet its commitments decades later. |
Это лишило Судан возможности выполнять по отношению к беженцам одновременно свои собственные обязательства и обязательства международного сообщества, и поэтому такие обязательства необходимо выполнять сообща. | It had become impossible for the Sudan to continue to assume both its own responsibilities towards the refugees and those of the international community, and those responsibilities must be shared. |
В результате, совокупные обязательства по социальному страхованию по сути равны нулю. | The result is that net social security liabilities are essentially zero. |
v) любые обязательства, которые должен принять поставщик (подрядчик), помимо договора о закупках, как, например, обязательства по встречной торговле или по передаче технологии | (v) any commitments to be made by the supplier or contractor outside of the procurement contract, such as commitments relating to countertrade or to the transfer of technology |
v) любые обязательства, которые должен принять поставщик (подрядчик), помимо договора о закупках, как, например, обязательства по встречной торговле или по передаче технологии | (v) Any commitments to be made by the supplier or contractor outside of the procurement contract, such as commitments relating to countertrade or to the transfer of technology |
79. По этим причинам | 79. For these reasons |
94. По этим причинам | quot 94. For these reasons, |
Обязательства Европы по обеспечению обороны это совсем другая история. | Europe's commitment to defense tells another story. |
Похожие Запросы : обязательства по - обязательства по - обязательства по - обязательства по - по этим предметам - по этим вопросам - по этим стандартам - по этим причинам - по этим вопросам - по этим вопросам - условия по этим - по этим вопросам - по этим темам - по этим критериям