Перевод "ограничено от торговли" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : торговли - перевод : ограничено от торговли - перевод : торговли - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Время ограничено. | Time is limited. |
Время ограничено. | Time is limited. |
не ограничено | unlimited |
Усиление ограничено | Gain Restricted |
Наше время ограничено. | Our time is limited. |
Твоё время ограничено. | Your time is limited. |
Ваше время ограничено. | Your time is limited. |
Количество билетов ограничено. | Tickets are limited. |
Число мест ограничено. | For further information, contact Mr. Vasu Vaitla or Mr. Zak Shirley (tel. |
Это поле ограничено | This field is limited to |
Наше время ограничено. | We do not have unlimited time. |
Милосердие будет ограничено. | Compassion is going to be limited. |
Все будет ограничено. | Everything is going to be limitless. |
Количество билетов было ограничено. | The number of tickets was limited. |
Времето ни е ограничено. | Damn it. We're a little short on time here. |
Япония зависит от зарубежной торговли. | Japan depends on foreign trade. |
Оно ненадёжно, неравномерно и ограничено. | It is fragile, unbalanced, and limited. |
Ядерное оружие ограничено новыми законами. | Nuclear power is stymied by the new laws. |
Моё знание французского весьма ограничено. | My knowledge of French doesn't amount to much. |
Конечно, моё знание французского ограничено. | Certainly, my knowledge of French is limited. |
Воображение важнее знания. Последнее ограничено. | Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited. |
Это предложение ограничено по времени. | This offer is available for a limited time only. |
Общение между игроками очень ограничено. | Communication between players is deliberately limited. |
ограничено до 8, разделено запятыми | limit to 8, separate with commas |
Но это не ограничено Википедией. | Now, this isn't just limited to Wikipedia. |
Это не ограничено твоим родом. | It's not confined to its own lineage. |
Согласно некоторым исследованиям, финансовые доходы от торговли наркотиками намного превосходят поступления от всей нефтяной торговли. | Some studies indicate that the financial returns of the drug trade have outstripped by far the revenues of the petroleum trade in its entirety. |
Нормандия экономически зависела больше от морской торговли через Ла Манш, чем от речной торговли на Сене. | Effectively, Normandy depended economically more on maritime trade across the English Channel than on river trade on the Seine. |
Это означает, что предложение бензина ограничено. | Suddenly, that means there's a restriction in the supply of gas. |
Африка серьезно страдает от такой схемы торговли. | Africa has been severely hit by this pattern of trade. |
Экспорт и импорт в от ВВП торговли | Exports and imports as of GDP |
Но сотрудничество в рамках этой организации ограничено. | But cooperation within that caucus is limited. |
Количество студентов в этой группе ограничено пятнадцатью. | The number of students in the class is limited to fifteen. |
Количество студентов в этой группе ограничено пятнадцатью. | The number of students in this class is limited to 15. |
Это право может быть ограничено процессуальным законом. | The right can be limited by formal law. |
Это право может быть ограничено формальным законом. | This right can be limited by formal law. |
Это право не может быть ограничено законом. | This right cannot be limited by law. |
Это право может быть ограничено процессуальным законом. | The right can be limited by formal law delegation is allowed. |
Это право может быть ограничено процессуальным законом. | This right can be limited by formal law delegation is allowed. |
Здоровье не должно быть ограничено одной сферой. | And health must not be limited to a single domain. |
Вторая количество функций, известных сказке, достаточно ограничено. | Two, the number of functions known to the fairy tale is limited. |
Время пребывания на смотровой площадке не ограничено. | A lift will take you to the 15th floor, from there you will have to walk up the stairs to reach the 17th floor. |
действительности их возможности обеспечивать автономный экономический рост зависят от региональной интеграции, а также от внутрирегиональной торговли и торговли между регионами. | In fact, their capacity to generate self sustaining economic growth was dependent on regional integration and intraregional and extraregional trade. |
Они должны поступать частично от торговли и от частных рынков капитала. | They would have to be provided partly from international trade and private capital markets. |
Больше всего от улучшения торговли выиграют развивающиеся страны. | Developing countries stand to gain the most from improving trade facilitation. |
Похожие Запросы : от торговли - ограничено и ограничено - ограничено или ограничено - ограничено или ограничено - получить от торговли - зависимость от торговли - результат от торговли - подвеска от торговли - доходы от торговли - доходы от торговли - отстранен от торговли - от рыночной торговли - воздерживаться от торговли - ограничено для