Перевод "однако когда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако когда конкретно и от кого? | When exactly and by whom? |
Да. Однако он мне обещал, когда вернётся. | Yes, but this time he promised. |
Вопрос, однако, состоит в том, когда и как? | But the question is when and how? |
Однако когда то гигабайты тоже были нечастым явлением. | However, gigabyte used to be a rare term too. |
Однако это сходство исчезает, когда начинает таять лёд. | But that likelihood fades as long as ice melts again. |
Однако когда цены падают, реальная процентная ставка превышает номинальную. | But when prices are falling, the real interest rate exceeds the nominal rate. |
Однако это тот случай, когда цель явно оправдывает средства. | This, however, is a case of the end clearly justifying the means. |
Однако мы ненамного продвинулись, когда моя речь стала бессвязной. | But we didn't get far before I was talking in ways that made no sense. |
Однако когда необходимосделать что то новое, лучше использоватьинструментарий физики. | But when you want to do something new, you have to apply the physics approach. |
Однако планам моим суждено было поменяться, когда заболел мой отец. | My plans changed, however, when my father got ill. |
Однако, когда они сталкиваются с платным контентом, они ищут замену. | However, when they come across content that is not free, they look for a substitute. |
Однако в истории существуют примеры, когда успешно истреблялись целые народы. | However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. |
Однако, когда Кимон продолжал наступать на персов, они приняли бой. | However, when Cimon continued to bear down on the Persians, they accepted battle. |
Однако, когда он это делает, два штыря прокалывают его бока. | However, as he does this, two rods pierce his sides. |
Однако, когда Али паша достиг Силистры, болгары отказались сдать город. | However, when Ali Pasha reached Silistra, the Bulgarians refused to surrender the town. |
Однако сказать, когда он будет завершен, пока, к сожалению, невозможно. | Unfortunately, it is not yet possible to say when it will be completed. |
Однако гаитянские власти не сообщают, когда эти органы начнут функционировать. | There is, however, no indication from the Haitian authorities when those bodies will start functioning. |
Однако вывод будет другим в случаях, когда вовлечены третьи лица. | However, the conclusion would be different in cases where third parties are involved. |
Однако, когда это касается Организации Объединенных Наций, мы избегаем демократии. | Yet when it comes to the United Nations, we eschew democracy. |
Однако такие механизмы только тогда эффективны, когда обеспечиваются надлежащие фонды. | But these arrangements can be effective only if appropriate funds are provided. |
Однако снова скажу, что настал момент, когда произойдут удивительные вещи. | But again I would say that this is our moment for extraordinary things to happen. |
Однако кто ее построил и когда точно, это остается загадкой. | Who built it and when exactly is, however, a mystery. |
Однако при этом они не объясняют нам, как определить, когда дефицит оправдан, а когда нет. | But what these accountants do not provide is a way to judge when deficits are justifiable and when they are not. |
Однако, когда вас пригласят, то входите, а когда поедите, то расходитесь, не вступая в разговоры. | This puts the Prophet to inconvenience, and he feels embarrassed before you but God is not embarrassed in (saying) the truth. |
Однако, когда вас пригласят, то входите, а когда поедите, то расходитесь, не вступая в разговоры. | But when you are invited, enter, and when you have taken your meal, disperse, without sitting for a talk. |
Однако, когда вас пригласят, то входите, а когда поедите, то расходитесь, не вступая в разговоры. | And when you are invited, go in. And when you have eaten, disperse, without lingering for conversation. |
Однако, когда вас пригласят, то входите, а когда поедите, то расходитесь, не вступая в разговоры. | That is hurtful to the Prophet but he does not express it out of shyness but Allah is not ashamed of speaking out the Truth. |
Однако, когда вас пригласят, то входите, а когда поедите, то расходитесь, не вступая в разговоры. | But if ye are invited, enter, and, when your meal is ended, then disperse. Linger not for conversation. |
Однако они становятся всё более дерзкими, особенно когда не встречают отпора. | But they are growing increasingly brazen, all the more so when not confronted. |
Однако на следующее утро, когда протестующие столкнулись с полицией, ситуация изменилась. | The following morning, however, saw the situation turn ugly when protesters clashed with police. |
Однако четыре дня спустя, когда газета раскрыла свой источник, фокус сместился. | However, the topic of interest quickly changed when the newspaper revealed its source on four days later. |
Однако, когда Disney попыталась взяться за проект, Fox заявила о своём . | However, when Disney attempted to take over, Fox exercised its right of first refusal. |
Однако он не был её членом, когда Screaming Slave была записана. | However, he was not a part of the band during the period the song was recorded. |
Однако, когда к началу координат приближаются вдоль параболы formula_2, предел 0.5. | However, when the origin is approached along a parabola formula_2, it has a limit of 0.5. |
Однако, когда песня была исполнена в фильме, первый куплет был опущен. | However, when the song is performed in the movie, the first verse is omitted. |
Однако, когда Цезарь стал диктатором, он повысил Цинну до должности претора. | However, when Caesar became dictator, Cinna was soon promoted to the praetorship. |
Однако, в фильме Колсона убивает Локи, когда тот пытается его остановить. | In T.A.H.I.T.I. |
Однако применялись ли они когда либо в связи с расовой дискриминацией? | However, had they ever been enforced with respect to racial discrimination? |
Однако имеются и положительные примеры, когда банки делают ставку на бедных . | However, there were success stories of banking on the poor . |
Однако в случаях, когда согласия достичь не удается, следует проводить голосование. | But where there is no agreement, voting should take place. |
Однако часто наблюдались случаи, когда женщины работали, а их супруги нет. | However, it was often the case that women were employed while their spouses were not. |
Однако все зависит от того, когда и какие средства мы соберем. | But it depends on when and what kind of funds we get. |
Однако есть как минимум один случай, когда синдром Капгра закончился счастливо. | But there's at least one case where Capgras syndrome had a happy ending. |
Однако это период жизни, когда мозг особенно восприимчив к воздействию среды. | And yet, this is a period of life where the brain is particularly adaptable and malleable. |
Однако это становится очевидным лишь в тот момент, когда надо рефинансировать долг или когда вырастают процентные ставки. | But this becomes apparent only when the debt has to be refinanced or interest rates increase. |
Похожие Запросы : однако, когда - , однако - , когда - однако возникающие - однако не - однако также - однако многие - однако описанный - однако небольшой