Перевод "оказывают поддержку" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Жители Кубы оказывают еще большую поддержку... | The people in Cuba are ever more supportive |
Оба контингента ЮНСИВПОЛ оказывают поддержку всем трем секторам. | The two UNCIVPOL contingents provide support to all the three sectors. |
В этих целях они оказывают поддержку исследовательской деятельности, которая | To this end, they shall support research activities that |
Европейские, русские и многие другие лидеры оказывают реальную поддержку. | European, Russian and many other leaders are genuinely supportive. |
Участники мирного процесса оказывают твердую поддержку концепции создания такой зоны. | Support by the parties to the peace process for the concept of such a zone is firm. |
Пакистанцы продолжают убивать, однако утверждают, что оказывают лишь моральную поддержку. | The Pakistanis continued to kill people while claiming that they were only providing moral support. |
Большинство стран оказывают поддержку и принимают участие в следующих видах деятельности | Country profile responses can be summarized as follows (a report from the CST makes similar observations) |
Поддержку оказывают NASA и Google, и другие лидеры научно технического сообщества. | It's backed by NASA and Google, and other leaders in the high tech and science community. |
Местные принимающие организации располагают инфраструктурой и оказывают поддержку, необходимую для функционирования центров. | Local host organizations provide infrastructure and a support mechanism for the centres' operations. |
Поддержку театру оказывают муниципалитет Тель Авива и министерство образования, культуры и спорта. | The theater is supported by the Tel Aviv Municipality and the Ministry of Education, Culture and Sport. |
71. Соединенные Штаты издавна оказывают БАПОР мощную поддержку, являясь его крупнейшим донором. | The United States had a long record of strong support for UNRWA and was its largest donor. |
Даже на далеком Восточном Тиморе Британия и Америка оказывают поддержку основному австралийскому контингенту. | Even in far away East Timor there is British and American support for the main Australian contingent. |
С этой целью две упомянутые организации оказывают поддержку деятельности пяти комитетов по экосистемам | To this effect, the two organizations are supporting the work of five ecosystem committees. |
Несколько моих друзей в парламентской фракции Консервативной партии давно уже оказывают поддержку свободному Тайваню. | Several friends of mine in the Conservative party s parliamentary group have long been engaged in supporting a free Taiwan. |
4. отмечает поддержку, которую правительства принимающих стран оказывают Агентству в осуществлении им своих обязанностей | 4. Acknowledges the support of the host Governments for the Agency in the discharge of its duties |
5. отмечает поддержку, которую правительства принимающих стран оказывают Агентству в осуществлении им своих обязанностей | 5. Acknowledges the support of the host Governments for the Agency in the discharge of its duties |
5. отмечает поддержку, которую правительства принимающих стран оказывают Агентству в осуществлении им своих обязанностей | 5. Acknowledges the support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties |
По радио ему оказывают поддержку его командир полковник Рой Кэмпбелл и Розмари, девушка Райдена. | He is supported by his commanding officer, the Colonel, and Rosemary, his girlfriend. |
Однако некоторые местные и международные партнеры в области развития оказывают в этой связи поддержку. | However, there is support from local as well as international development partners. |
отмечает существенную поддержку, которую правительства принимающих стран оказывают Агентству в осуществлении им своих обязанностей | Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties |
Организации оказывают поддержку в осуществлении КБО, в координации ДССБ и в подготовке национальных докладов. | The organizations support the implementation of the UNCCD, the coordination of SRAPs and the preparation of national reports, by providing technical support and funding and by facilitating the dissemination of information. |
Ряд учреждений Организации Объединенных Наций оказывают поддержку и обеспечивают подготовку кадров через онлайновые программы. | A number of United Nations agencies provide support and training through online programmes. The growth in the access and usage of ICT in small island developing States has been exponential, yet the costs and coverage remain important considerations. |
В Демократической Республике Конго и Либерии, например, миссии уже оказывают поддержку местным судебным системам. | In the Democratic Republic of the Congo and Liberia, for example, the missions are working to support local justice systems. |
Органы государственной власти Индии и негосударственный сектор оказывают необходимую поддержку ликвидации всех форм дискриминации. | The instruments of governance in India and non governmental sector provided the necessary support for eliminating all forms of discrimination. |
Неправительственные организации также оказывают услуги на национальном и региональном уровнях в поддержку региональных программ. | Non governmental organizations also deliver services at the national and regional level in support of regional programmes. |
Мы также благодарим страны, международные организации и неправительственные организации, которые оказывают важнейшую гуманитарную поддержку. | We also commend the countries, international organizations and non governmental organizations that have been extending critical humanitarian support. |
5. отмечает существенную поддержку, которую правительства принимающих стран оказывают Агентству в осуществлении им своих обязанностей | 5. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties |
7. отмечает существенную поддержку, которую правительства принимающих стран оказывают Агентству в осуществлении им своих обязанностей | 7. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties |
6. отмечает существенную поддержку, которую правительства принимающих стран оказывают Агентству в осуществлении им своих обязанностей | 6. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties |
Стороны оказывают поддержку соответствующим международным усилиям по выработке норм, критериев и процедур в области ответственности . | The Parties shall support appropriate international efforts to elaborate rules, criteria and procedures in the field of responsibility and liability. |
Суда Сил самообороны Японии в Индийском океане оказывают поддержку странам, участвующим в борьбе с терроризмом. | Japanese Self Defence Forces vessels are engaged in activities in the Indian Ocean in support of the countries fighting against terrorism. |
Франция обладает самым крупным мусульманским населением в Европе и соц. опросы оказывают значительную поддержку этому предложению. | France has the largest Muslim population in Europe and polls there show overwhelming support for the proposal. |
СС Не имею представления о том, на скольких детей повлиял и какую поддержку им оказывают власти. | CS We have no idea about how many children were affected or what kind of support is provided by authorities. |
Поддержку этому проекту в настоящее время оказывают правительства Российской Федерации и Украины (но не правительство Беларуси). | The project is currently supported by the Governments of the Russian Federation and Ukraine (but not by the Government of Belarus). |
Власти Боснии и Герцеговины оказывают особую поддержку деятельности поощряющих терпимость ассоциаций, таких, как Межрелигиозный совет БиГ. | The Authorities of Bosnia and Herzegovina especially support the work of the associations promoting tolerance, such as the Inter religious Council of BIH. |
62. Неправительственные организации оказывают значительную поддержку в деле всеобщей ратификации и осуществления Конвенции о правах ребенка. | 62. NGOs are providing strong support for the universal ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child. |
41. Активную поддержку последующих мероприятий в связи сo Всемирной встречей на высшем уровне оказывают религиозные группы. | 41. Religious groups have been active in supporting World Summit follow up activities. |
В осуществлении плана, предусматривающего подготовку 3000 бывших ополченцев, оказывают поддержку МПП и другие организации в Могадишо. | A scheme to train 3,000 former militia members is being supported by WFP and other organizations at Mogadishu. |
Другие страны члены Организации Объединенных Наций предоставляют оборудование, оказывают материально техническую, финансовую поддержку и обеспечивают транспорт. | Other United Nations Members have provided equipment, logistical and financial support and transportation. |
Руководители этих автономных субъектов оказывают проекту всяческую поддержку и клянутся сделать все, чтобы сорвать джекпот Евро Вегаса. | The presidents of both of these autonomous communities have put their full support behind this project and have claimed to be ready to do anything to win the EuroVegas 'jackpot'. |
Джордж и Пэрис оказывают финансовую поддержку приюту для диких животных Wild Spirit Wolf Sanctuary в Нью Мексико. | He and his wife Parris are supporters of the Wild Spirit Wolf Sanctuary in New Mexico. |
Многие проекты нередко оказывают прямую поддержку в проведении мероприятий по ликвидации неграмотности, руководстве работой кооперативов, профессиональной подготовке. | Projects often provide direct support to literacy training, cooperative management, skills and training. |
ПРООН и ЮНЕСКО оказывают поддержку Консорциуму университетов малых островных развивающихся государств, созданному на Международном совещании на Маврикии. | UNDP and UNESCO support the University Consortium of Small Island States, launched at the Mauritius International Meeting. |
Отделения Организации Объединенных Наций в Аммане и Кувейте хорошо оснащены и оказывают неоценимую поддержку Миссии в Багдаде. | The United Nations offices in Amman and Kuwait are well established and are providing valuable support to the Mission in Baghdad. |
Это новый университет, его основали Питер Дайамандис Поддержку оказывают NASA и Google, и другие лидеры научно технического сообщества. | It's a new university that's founded by Peter Diamandis, who is here in the audience, It's backed by NASA and Google, and other leaders in the high tech and science community. |
Похожие Запросы : не оказывают - оказывают влияние - оказывают тянуть - не оказывают - оказывают давление - оказывают влияние - оказывают существенное влияние - оказывают значительное влияние - оказывают негативное влияние - оказывают чрезмерную силу - оказывают влияние на - оказывают юридические консультации - оказывают положительное воздействие