Перевод "окоп для укрытия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
окоп - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : окоп для укрытия - перевод : для - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Укрытия и необходимые для жизни предметы чрезвычайной помощи | Shelter, relief and survival items |
оружения 2.2.11 Укрытия | 2.2.11 SHELTERS . |
Дойдёшь до укрытия? | Can you make it inside, Jim? |
Том вышел из укрытия. | Tom has come out of hiding. |
Они строят передвижные укрытия. | They're building moving barricades. |
Он вышел из укрытия. | He's out of the trench. |
Ферма использовалась в качестве укрытия для членов Африканского национального конгресса. | The farm had been used as a hideout for the African National Congress. |
а) полностью защищенные генераторы, для которых необходимо сооружение специального укрытия | (a) Fully enclosed generators needing special shed construction |
Он вышел из своего укрытия. | He came out from where he was hiding. |
Он искал укрытия от дождя. | He sought shelter from the rain. |
Том вышел из своего укрытия. | Tom came out of his hiding place. |
Агенты отступили в поисках укрытия. | The shooting continued for two hours. |
Что вам нужно найти укрытия. | What you need to find concealment. |
Охотничьи собаки выгнали лису из укрытия. | The hounds flushed the fox out of its hiding place. |
искали укрытия в высокогорной местности Ирака. | The area however is greener than the rest of Iraq. |
В задней части укрытия стояла статуя Будды. | In the back part of the air raid shelter there was a statue of a Bodhisattva. |
Не ищи, о человек, укрытия от наказания. | There is no refuge! |
Не ищи, о человек, укрытия от наказания. | NO refuge! |
Не ищи, о человек, укрытия от наказания. | There is no refuge. |
Не ищи, о человек, укрытия от наказания. | No refuge! |
Животные используют пещеры в этих областях в качестве укрытия от непогоды, и для убежища. | It sleeps either on ledges or in caves, with its preference being in the cave. |
Не с той стороны реки но это единственное место для укрытия на реальной дистанции. | The wrong side of the river but it's the only hiding place within feasible distance. |
и изо всех сил помчались в сторону укрытия. | So we dashed, all of us, towards the shelter. |
Те, у кого не нашлось укрытия, пострадали больше всего. | Those without a place to escape the soaring temperatures suffered most. |
Нет же! Не ищи, о человек, укрытия от наказания. | Never so, for there will be no escape. |
Нет же! Не ищи, о человек, укрытия от наказания. | No indeed not a refuge! |
Нет же! Не ищи, о человек, укрытия от наказания. | No, there is no refuge. |
Я отправился туда, чтобы строить укрытия из местных материалов. | I went there to use the local material to build a shelter. |
У нас больше не будет укрытия от дождя и ветра. | We don't have shelters from rain and wind anymore. |
В 2001 ом в Западной Индии я тоже строил укрытия. | 2001, in West India, I also built a shelter. |
Помимо укрытия от дождя и создания пространства для пользования, архитектура есть не что иное, как инструмент для создания спецэффектов, который приносит удовольствие и пробуждает чувства. | Aside from keeping the rain out and producing some usable space, architecture is nothing but a special effects machine that delights and disturbs the senses. |
Генпрокуратурой с начала года выявлено более 4 тыс. фактов укрытия преступлений от учета. | The Office of the Public Prosecutor has exposed over 4 thousand crimes that were concealed from official reports. |
Я не понял эту инновационную идею для укрытия детей народа Господин министр сказал, что наши дети, да, нас, бедных, заслуживают мусор предприятий? | On Facebook, for example, Domingos Gundana posed the question I did not understand the innovation suggested for sheltering the people s children Mr. Minister said that our children, yes us poor, deserve the companies' trash? |
Способность использовать укрытия как в синглплеере так и не была добавлена в сетевой режим. | The ability to use cover like in the singleplayer mode has still not been added to the multiplayer mode. |
Мы услышали свист пролетавших мимо пуль и изо всех сил помчались в сторону укрытия. | We could hear in the air the bullets passing. So we dashed, all of us, towards the shelter. |
Когда раненые упали, по югославскому патрулю был открыт огонь из укрытия на албанской стороне границы. | As the wounded fell, fire was opened at the Yugoslav patrol from a bunker on the Albanian side of the border. |
Несмотря на это, Ашраф эль Банна, соучредитель реформисткой организации Общая коалиция офицеров полиции (ОКОП), настроен оптимистически Он был успешным заместителем министра внутренних дел . ... Поэтому мы ожидаем реформ. | Nonetheless, Ashraf al Banna, a co founder of the reformist General Coalition for Police Officers (GCPO), remains hopeful He was an effective deputy minister of interior ... so we expect some reforms. |
он был знаком с местностью, имел достаточно времени для планирования операции и принял решение расположить полицейских в здании склада в отсутствие другого естественного укрытия. | This latter decision exposed the officers to undue risk for as indeed occurred they would be vulnerable upon leaving the warehouse to confront any individual and increase the likelihood of resort to force. |
Комиссия участвует в финансировании исследований, предназначенных для разработки плана вывода из эксплуатации энергоблоков 1, 2 и 3, а также плана сооружения укрытия на четвертом энергоблоке. | The Commission has co financed studies for the decommissioning plan for units 1, 2 and 3 of the power plant, and for the shelter implementation plan for unit 4. |
Агент Оранж был дефолиантом, используемым во время Вьетнамской войны, чтобы лишить укрытия вьетконговскую и северо вьетнамскую армии. | Agent Orange was a defoliant used during the Vietnam War to deny cover to the Vietcong and the North Vietnamese army. |
Агент Оранж был дефолиантом, используемым во время Вьетнамской войны, чтобы лишить укрытия вьетконговскую и северо вьетнамскую армии. | Agent Orange was a defoliant used during the Vietnam War to deny cover to the Vietcong and the North Vietnamese army. |
Около 20 человек собралось возле укрытия. Среди них была девочка еще младше меня, с ребенком на руках. | About 20 people had crowded into the shelter, and there was a girl even younger than me holding a baby. |
В 1704 г. афонские монахи построили здесь монастырь Эвангелистрия , который в дальнейшем стал местом укрытия греческих повстанцев. | In 1704 monks from Athos built the Evangelistria monastery which played a part on the Greek War of Independence as a hide out for Greek rebels. |
Колледж разработал проект обеспечения качества обучения и поддержки (ОКОП) и ведет совместную работу с Международной организацией труда и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в этой области. | The College has developed the learning quality and support assurance (LQSA) project and is working with the International Labour Organization and the United Nations High Commissioner for Refugees in this area. |
Пакистанцы должны понять, что они потеряют некоторые из этих прав, если они не выполнят свои обязательства по обеспечению того, чтобы их территория не использовалась для укрытия террористов. | Pakistanis must understand that they will forfeit some of those rights if they do not meet their obligation to ensure that their territory is not used to shelter terrorists. |
Похожие Запросы : для укрытия - управление окоп - отсутствие укрытия - место укрытия - программа укрытия - площадь укрытия - из укрытия - комплект укрытия - пластиковые укрытия - сборно-разборные укрытия - выбираться из укрытия - для для