Перевод "она отметила что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

она - перевод :
She

что - перевод : что - перевод : что - перевод : она - перевод : что - перевод : она - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Рабочая группа отметила, что она удовлетворена этими материалами.
The Working Party was satisfied with these outputs.
Она отметила, что многие вопросы частично перекрываются, что вполне естественно.
She stated that there were many issues that overlap. This was natural.
Она отметила Я знаю, почему .
She remarked I know why .
Она вчера отметила своё пятнадцатилетие.
She celebrated her fifteenth birthday yesterday.
Проблема в том, что Венецию воспринимают как пляж , отметила она.
The problem is that Venice is thought of like a beach , she noted.
Она отметила, что рабочая группа Кодекса не приняла эти предложения.
It said that the Codex working group had not retained these proposals.
118. ВОИС отметила, что она публикует тексты всех договоров, применяемых Организацией.
118. WIPO indicated that it publishes the text of all the treaties administered by the organization.
Она отметила, что программы структурной перестройки, имели тяжелые последствия для женщин.
She stated that structural adjustment programmes had fallen heavily on women.
Она отметила, что эта процедура опирается прежде всего на Ежегодный отчёт
(even(even thoughthough thethe ideaidea dateddated backback toto thethe samesame periodperiod asas thatthat ofof I N T O S A I ) . I N T O S A I ) .
Я не вижу никакого вина, отметила она.
'I don't see any wine,' she remarked.
Комиссия отметила, что
The Board suggested that
с марта 2008 года, она отметила, что она хочет выпустить сольный альбом и в будущем.
from March 2008, she mentioned that she wants to release a solo album in the future.
Она также отметила, что в Великобритании записи камер наблюдения является главным доказательством .
She also stated that in Great Britain surveillance recordings are top evidence.
Она с удовлетворением отметила, что качество данных, как ожидается, повысится в будущем.
It recognized that data quality was expected to improve in the future.
В этом контексте она отметила, что неофициальная рабочая группа рассмотрела следующие вопросы
In that context, it noted that the informal working group had considered the following issues
Она отметила, что ККАБВ тщательно рассмотрел доклад и поднял ряд важных вопросов.
She said that ACABQ had reviewed the report thoroughly and had raised a number of important questions.
Отметила она. Это говорит день месяца, и не сказать, что часа оно!
'It tells the day of the month, and doesn't tell what o'clock it is!'
Она также отметила, что политические партии ставят женщин в конец своих списков кандидатов.
She noted also that the political parties placed women at the bottom of their list of candidates.
Она отметила, что именно женщины в первую очередь в основном воспользовались этим законом.
She said that women had made most use of the law.
Она отметила необходимость в дополнительной помощи в укреплении потенциала.
Additional assistance in capacity building was needed.
Она также отметила работу Ворбургской группы по статистике услуг.
It also noted the work of the Voorburg Group on Services.
Она отметила, что это позволит значительно улучшить текст с точки зрения удобства пользования им.
It noted that such a measure would significantly improve the user friendliness of the text.
Она отметила, что информационные документы могли бы быть подготовлены одним или несколькими членами МСРГНС.
It noted that information documents might be prepared by one or more members of ISWGNA.
Комиссия также отметила, что она в ближайшее время представит заключения по двум остальным вопросам.
The Commission also indicated that it would give responses relating to the other two questions shortly.
Она отметила, что женщины могут эффективно отстаивать свои права и тем самым добиваться равноправия.
He said that women could be effective in defending their rights and thus obtaining equality.
Она отметила, что на темпах осуществления Конвенции могут сказываться различные факторы в жизни общества.
She said that the pace of the Convention apos s implementation could be affected by different factors in the community.
204. Представитель отметила, что проблема проституции существует в неформальном секторе и что она связана с нищетой.
204. The representative noted that the problem of prostitution was found in the informal sector and was related to poverty.
610. Представитель отметила, что ее страна только что отметила 100 летие предоставления избирательных прав женщинам.
610. The representative noted that her country had just celebrated the centennial of women s suffrage.
Она отметила интерес делегатов к инициативе Инвестиции в миротворческий процесс .
He also thanked UNCTAD and UNDP for their continued valuable contribution to peace building and post conflict reconstruction.
Она отметила явную асимметрию в этой области на глобальном уровне.
She noted the pronounced global asymmetries in this area.
Она отметила, что не хотела денег всё, что ей было нужно кто то, с кем можно поговорить.
She mentioned to me that she didn t want money all she needed was someone to talk to.
Она отметила, что Генеральный секретарь был уведомлен о том, что Канада сняла своего кандидата в председатели Комитета.
She reported that the Secretary General had been notified of the withdrawal of Canada from the chairmanship of the Committee.
panaclo отметила, что она ничего не знала о данном муниципалитете, пока не появились плохие новости
panaclo pointed out that she didn't know about the township in question until bad news arose
Она также отметила, что Мадонна собирается отправиться в студию и записать новый материал для альбома.
She also added that Madonna had plans to go to the studio and record new material for the album.
Она отметила, что другие организации общей системы также используют компенсацию за досрочный выход на пенсию.
She noted that other organizations of the common system were also using buyouts.
Она отметила, что в следующем отчете Комитет хотел бы увидеть конкретные цифры в этом отношении.
In the next report the Committee would like to see specific figures in that regard
В этой связи она отметила, что Ассамблея просила завершить первый этап исследования в 1994 году.
In that regard it noted that the Assembly had requested the completion of phase I of the study in 1994.
Она отметила, что большинство организаций не согласны с концепцией quot персонального quot продвижения по службе.
It noted that most organizations did not accept the concept of personal promotions.
Она отметила, что целевые группы рассматривали различные аспекты этих вопросов (см. пункты 9 17 выше).
It noted that the task forces were addressing various aspects of these issues (see paras. 9 17 above).
Она отметила, что молодые женщины в большей степени осознают себя как личность, чем их матери.
She said that young women were more aware of their identity than their mothers.
Она отметила, что для более широкого понимания данной проблемы очень важное значение имеют статистические данные.
She remarked that it was very important to have statistics to make the problem more visible.
49. Саудовская Аравия отметила, что она уже давно проводит политику урегулирования международных споров мирными способами.
Saudi Arabia observed that it had for a long time been pursuing a policy of settling international disputes by peaceful means.
Она отметила, что большинство женщин, работающих в государственном секторе, имеют право на оплачиваемый шестинедельный отпуск.
She noted that most women in the public sector were covered for six weeks apos paid leave.
Она отметила, что начиная с 1947 года женщины занимали различные должности в составе кабинета министров.
She noted that women had occupied various positions in the Cabinet since 1947.
Она отметила также, что говорить о какой либо передаче компетенции в этих областях слишком рано.
She added that it was highly premature to talk of any transfer of competence in these areas.

 

Похожие Запросы : она отметила, что - она отметила, что - она отметила, - она отметила, - , как она отметила, - быть она отметила, - потому что она - что она означает - она утверждает, что - что она делает - она предполагает, что - что она служит - она предусматривает, что - она подчеркнула, что - она сообщила, что