Перевод "он будет нуждаться в" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : он - перевод : будет - перевод : Он - перевод : он будет нуждаться в - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Needing Shepherd Shall Needed Lord Where Said Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он получит нужную помощь, когда будет в ней нуждаться в будущем.
So he will get a return favor at some point in the future.
Он получит нужную помощь, когда будет в ней нуждаться в будущем.
He will get a return favor at some point in the future.
Он также будет нуждаться в этом качестве, чтобы решиться на продвижение мирного процесса.
He will need this quality to make bold moves on the peace process as well.
Глобальная продовольственная система всегда будет нуждаться в пожарных.
The global food system will always need firefighters.
Эта область и далее будет нуждаться в поддержке.
Support in that area will remain necessary.
Думаю, теперь в вас будет нуждаться юный принц.
I think now the young prince will have much need of you.
В благодарность за его помощь, Ёсимицу обещает помочь Босконовичу, когда он будет в ней нуждаться.
Grateful for his help, he tells Bosconovitch that he may call on him whenever he needs help.
Это означает, что фонд будет нуждаться в регулярном пополнении.
This means that the fund will require replenishment.
Я обещаю, она ни в чём не будет нуждаться.
I promise she'll not want for anything.
Скоро освобожден будет пленный,и не умрет в яме и не будет нуждаться в хлебе.
The captive exile shall speedily be freed and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail.
Скоро освобожден будет пленный,и не умрет в яме и не будет нуждаться в хлебе.
The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
Кроме того, финансовая система страны будет нуждаться в продолжении поддержки от ЕЦБ.
Moreover, the country's financial system will need continuing support from the ECB.
Он будет и впредь нуждаться в международной помощи, особенно в сфере укрепления органов государственного управления, судебных институтов и сил безопасности.
It will continue to require international assistance, especially in strengthening its public administration, its judicial institutions and its security forces.
Мы будем нуждаться в помощи, мой друг, мы будем нуждаться во всевозможной помощи.
We will need help, my friend, we will need help of all kinds.
Мы будем нуждаться в много.
We are going to need a lot.
Вы будете нуждаться в этом .
You'll need it.
Вы можете в ней нуждаться.
You may need it.
По всем направлениям своей работы УВКПЧ будет нуждаться в существенном укреплении своего коммуникационного потенциала.
In all of its activities, OHCHR will need to strengthen significantly its communication capacity.
Эй, я буду нуждаться в этом.
Hey, I'll be needing that.
Лев Арцимович, создатель токамака, сказал, что синтез будет готов к тому времени, как общество в нем будет нуждаться .
Lev Artsimovich, the tokamak s inventor, said that fusion will be ready when society needs it.
Когда же он прожил все, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться
When he had spent all of it, there arose a severe famine in that country, and he began to be in need.
Когда же он прожил все, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться
And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land and he began to be in want.
И если этот центристский союз станет первым в выборах, он все равно будет нуждаться в партнерах по коалиции для сформирования большинства в Кнессете.
And if the centrist alliance finishes first in the election, it will still need coalition partners to form a majority in the Knesset.
Новое правительство Ирака будет нуждаться в постоянной активной поддержке со стороны региона и международного сообщества.
Iraq's new Government will need the continued active support of the region and of the international community.
Как нужно будет поступить с этим персоналом, когда вы не будете больше в нем нуждаться?
Probably you will also have to ask yourselves a difficult question.
В более долгосрочной перспективе Европа будет нуждаться в рабочей силе, подготовленной для карьеры в новой цифровой экономике.
Over the longer term, Europe will need a workforce trained for careers in the new digitized economy.
Я тоже когданибудь буду нуждаться в помощи.
I might call on you someday.
В обозримом будущем у Индии будет сохраняться дефицит счета текущих операций. Это означает, что страна будет нуждаться в чистом внешнем финансировании.
India will run a current account deficit for the foreseeable future, which means that it will need net foreign financing.
Почти 40 населения Земли будет нуждаться в домах, которые мы собираемся построить за эти 20 лет.
That's 40 percent of the world that are going to need a new building built for them in the next 20 years.
Они знают, что в 2016 году, партия будет нуждаться в большем количестве испаноязычных голосов, чем в 2012 году.
They know that in 2016, the party will need more Hispanic votes than it received in 2012.
И вы можете сделать вставкой симметрии в таким же образом, но вы, вероятно, будет нуждаться в чрезвычайной транспортира.
And you can do 7 fold symmetry in a similar way, but you're probably gonna need your emergency protractor.
Он завершил карьеру в сборной в начале 2006 года, чтобы сконцентрироваться на клубной карьере, но в августе он заявил, что он снова готов выйти на поле, если Джон Тошак будет нуждаться в нём.
Hartson retired from international football in February 2006 in order to concentrate on his career with Celtic but in August that year he stated that he would come out of retirement to play if John Toshack needed him.
Выглядит, как будто я буду нуждаться в этом.
Looks as if I'll need one.
Дай Бог нам никогда в вас не нуждаться!
God grant we never may have need of you!
Это будет означать, что США будет нуждаться во вливании в экономику значительных сумм иностранного капитала в целях финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
If that high level of government borrowing occurs, it will absorb all of the available household savings even at the current elevated level. That would mean that the US would continue to need substantial inflows of foreign capital to fund business investment and housing construction.
Это будет означать, что США будет нуждаться во вливании в экономику значительных сумм иностранного капитала в целях финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
That would mean that the US would continue to need substantial inflows of foreign capital to fund business investment and housing construction.
Тимор Лешти будет нуждаться в конкретной помощи своих друзей, в том числе Организации Объединенных Наций, еще в течение некоторого времени.
Timor Leste will continue to need concrete support from its friends, including the United Nations, for some time to come.
Однако, в то время как ее поколение бэби бума будет массово выходить на пенсию в ближайшее десятилетие, Европа будет нуждаться в работниках всех уровней квалификации.
Yet, at the same time, as its baby boomers retire en masse in the coming decade, Europe will need workers at all skill levels.
Давай, мы будем нуждаться в деньгах, не так ли?
Come on, we're going to need a little dinero, aren't we?
Нам? С каких пор я стал в вас нуждаться?
Since when do I need you?
Для целей проверки в рамках осуществляемой деятельности ЮНИСЕФ более не будет нуждаться в отчетной документации, касающейся проводимых мероприятий, представляемой партнерами.
UNICEF will no longer depend on receipts for activities, submitted by partners, to verify activities.
Если такие надежды рухнут, то это может отрицательно сказаться на той поддержке, в которой будет нуждаться мирный процесс в будущем.
Should such expectations be frustrated, the support the peace process will need in the future may be affected.
27. После отмены экономических санкций 8 октября 1993 года страна будет нуждаться в значительных капиталовложениях и крупной технической помощи.
27. Following the lifting of the economic sanctions on 8 October 1993, South Africa would be in need of considerable investment and technical assistance.
Европа в 2013 году по прежнему будет нуждаться в давлении со стороны кризиса, чтобы найти способ преодолеть его раз и навсегда.
Europe in 2013 will continue to need the pressure from the crisis in order to find a way to overcome it once and for all.
Я буду нуждаться в вашей помощи сегодня вечером. В какое время?
I shall want your help to night. At what time?

 

Похожие Запросы : она будет нуждаться - по-прежнему будет нуждаться - он будет - они будут нуждаться в - он будет решать - он будет продолжать - он будет участвовать - он лучше будет - он будет держать - он будет успешным - он будет управлять - он будет вызывать - он будет выполнять - он будет управлять