Перевод "он действует как" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : действует - перевод : как - перевод : действует - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : Acts Operating Effect Acting Works After Before Where Said Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он действует как скопления галактик.
It acts like clusters of galaxies.
Он действует как самоисполняющееся предсказание.
It acts as a self fulfilling prophecy.
Не ясно, как давно он действует.
It is not clear how long this has been in place.
Он сказал, Кожа действует как губка.
He said, The skin acts like a sponge.
Он действует как корневая система в рододендроне.
It acts like the root system of a rhodondron.
Он действует ей как распределённой ступней... очень эффективно.
It's acting, again, as a distributed foot very effective.
Он действует быстро.
He acts quickly.
Он уже действует.
Он уже действует.
Как действует гравитация?
How does gravity work?
Как это действует?
How does this work?
Он действует как сетевой интерфейс для lwIP стека протоколов.
It acts as a network interface for the lwIP protocol stack.
Он действует на нервы.
He's got a nerve.
Он действует очень странно.
He operates very strange.
Вот как это действует!
It's the way those things are.
Он действует от своего имени.
He is acting on his own behalf.
Он действует согласно моему совету.
He acts according to my advice.
Он действует мне на нервы!
He gets on my nerves!
Он действует мне на нервы.
He gets on my nerves.
В Дании он не действует.
It does not apply to Denmark.
Еще он действует на железы.
It also acts on a couple of glands.
Карлос не говорит, он действует.
No, he never talks. He acts.
Он действует мне на нервы.
HE GETS ON MY NERVES.
Я узнаю, как действует лекарство.
I will find out how the medicine works.
Сейчас монастырь действует как женский.
Today the cathedral is a women monastery.
Вот как действует пуленепробиваемый жилет.
So that's what became of the bulletproof vest.
Он часто действует против нашего соглашения.
He often offends against our agreement.
Он действительно действует мне на нервы.
He really makes me angry.
Он не действует, прячется от нас...
He doesn't work, he hides things from us...
Смотрите внимательно. Он всегда действует одинаково.
He always goes about it the same way.
Мне не нравится, как действует Том.
I don't like the way Tom is acting.
Этот логотип действует как домашняя кнопка
This logo acts like a home button
Итак, кислород в воде действует словно он отрицательный, а атомы водорода как положительные.
So, the oxygen in water behaves as though it's negative, and the hydrogens behave as though they're positive.
Да, но он действует мне на нервы.
Yeah, but he gets on my nerves.
и только приказаньем Он действует, любовью никогда.
those he commands move only in command, nothing in love.
Танго популярный танец и, как любой другой, он действует как зеркало общества, из которго он вытекает и в который вливается.
The tango is a popular dance and, just like any other, it functions as a mirror of the society from which it springs and in which it develops.
Действует как ворота, направляющие всю поступающую информацию.
It acts as a gate that directs the incoming information.
Пасхи действует, как их называют в видеоигры.
Easter Acts as they are called in videogames.
Этой области действует как общая сайта Поиск
This area acts as a total site search
Загрязнение действует как катализатор, увеличивая уровень этих заболеваний.
Pollution acts as a catalyst, increasing the rates of these diseases above normal.
Вы даже не представляете, как это ободряюще действует.
You'd never believe how that cheers you up.
Ночной воздух действует на тебя как наркотик, да?
The night air goes to your head like dope, don't it.
В штате Луизиана, как известно, действует кодекс Наполеона.
In the state of Louisiana we got here what's known as the Napoleonic Code.
Если какая либо неправительственная организация действует не так, как он того требует, он вынуждает ее покинуть контролируемый им район.
If an NGO does not comply with his requirements, he forces it to leave his area.
Иногда он действует как частица, а иногда как волна, но на самом деле не является ни тем, ни другим.
Well, light isn't really like anything we're used to dealing with in our everyday lives. Sometimes it behaves like a particle and other times it behaves like a wave, but it isn't exactly like either.
Во многих странах он действует, и в России тоже.
Laws like this exist in many countries, including Russia.

 

Похожие Запросы : он действует - он действует - он действует - он действует - действует как - как действует - как действует - действует как интерфейс - это действует как - действует, как из - который действует как - также действует как - как он