Перевод "он показывает как" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он показывает, как мы облажались. | It's how we screw it up. |
Он называется инерция . Он показывает, как мы облажались. | It's called inertia. It's how we screw it up. |
Итак, другая показывает нам, как он, Иерусалима | So then, is another shows us how he, the Jerusalemites |
Он показывает, как поступать правильно, как быть героически неуклюжим. | It shows how to do right, how to be heroically awkward. |
Временами он показывает, чего не следует делать, но чаще показывает, что как раз стоит делать. | Sometimes it shows you what you shouldn't do. More often than not it shows you exactly what you should do. |
Зигфрид Вольдхек показывает, как он обнаружил истинное лицо Леонардо. | Siegfried Woldhek shows how he found the true face of Leonardo |
Опыт показывает, что он чувствует, как играть в игру. | The game is not the experience. The experience is what it feels like to play the game. |
Он показывает, как тщательно анти свобода, анти справедливости они. | It shows how thoroughly anti freedom, anti justice they are. |
Он показывает другое . | He's showing another kind of thing. |
как показывает эмоции, как дерётся. | how it might show emotions, how it might fight. |
Но он также показывает, как на нижнем уровне примеров точки | But it also shows how the lower level of examples, the points are examples of things higher up. |
Это показывает, как далеко он зайдет в демонстрации своей ненависти. | Well, it just shows how far he'll go to demonstrate his hatred. |
Он показывает реальную власть. | He's coming on real strong. |
О, он показывает фокусы! | Oh, he does card tricks! In a small way, of course. |
Этот план первого этажа показывает Кронборг, как он был построен Фредериком II, и как он выглядит сегодня. | This ground plan shows Kronborg as built by Frederik II and as it looks today. |
Он не показывает своих чувств. | He doesn't show his feelings. |
Он показывает отцу свою квартиру. | He's showing his father his apartment. |
Он показывает вам Свои знамения. | He shows His signs. |
Он показывает вам Свои знамения. | And He sheweth you His signs. |
Он показывает вам Свои знамения. | And He shows you His Signs and Proofs (of His Oneness in all the above mentioned things). |
Он показывает вам Свои знамения. | And He shows you His signs. |
Он показывает вам Свои знамения. | And He showeth you His tokens. |
Он показывает ей, ай ай. | He shows her, ah ah. |
Он тебе ее жестами показывает? | What a mind! You nitwit. |
Образец показывает как выглядит шрифт. | This displays a preview of the selected font. |
(Смех в зале) как показывает эмоции, как дерётся. | And I can see how it might dance. (Laughter) How it might show emotions, how it might fight. |
Он также показывает борьбу с нищетой | He also shows the struggle of the poor |
Это обстоятельство показывает, что он невиновен. | This fact shows that he is innocent. |
Он не показывает своих настоящих чувств. | He doesn't show his true feelings. |
которая показывает, как люди заселяли мир. | It is a very coarse sketch of how we migrated around the planet. |
И это показывает, как это работает. | And this shows how it works. |
Т.е. показывает как быстро возрастает функция. | Y is the cost of the TV and suppose you say here is my linear model. I think the cost is fifteen times the length in inches. Plus a 100. |
Он говорит, что он видит вещи в дождливые дни, как не показывает, когда это хорошая погода. | He says he sees things on rainy days as doesn't show when it's fair weather. |
В книге он показывает варианты, но воздерживается от указаний на то, как их достичь. | In the book he supplied the designs but refrained from showing how to make decorations from them. |
Он показывает, как Чарли Чаплин обходится с некоторыми важными изменениями во время индустриальной революции. | It's showing Charlie Chaplin dealing with some of the major changes during the Industrial Revolution. |
Временами он показывает, чего не следует делать, | Sometimes it shows you what you shouldn't do. |
Это показывает, насколько он был влиятельным. SteveJobs | That's how influential he was. SteveJobs |
Это освежает, чтобы выйти, он показывает вам | It's refreshing to go out, it shows you him in another setting, it shows you him in a different setting, it's so important. |
Вот только он показывает вам действительно счастлив. | That only it shows you really happy. I quote you, Rabbi Ovadia Yosef, the number of its laws, they display knowledge filial piety. |
Каждую ночь он показывает мне магические фокусы. | And every night, he shows me his magical tricks. |
Тренер показывает фермеру, как пользоваться СМС платформой. | A trainer showing a farmer how to use the SMS Platform. |
Просто показывает тебе, как парень может ошибаться. | Just shows you how wrong a guy can be. |
Он восхищается тому, как он показывает фокусы, и после люди готовы покляться, что они видели, как он делал X,Y и Z. Которых он никогда не делал. | He marvels at how he'll do a magic show, and afterwards people will swear they saw him do X, Y, and Z. He never did those things. |
Он называется Вселенной, и показывает нашу современную мифологию | It's called Universe Revealing Our Modern Mythology. |
Он показывает кровяное давление и частоту сердечного ритма. | It gives your blood pressure and your heart rate. |
Похожие Запросы : он показывает, как - он показывает, как - он показывает - он показывает - он показывает - он показывает - он показывает - он показывает - показывает, как - показывает, как - показывает, как - если он показывает - он показывает хороший - он показывает лучший - как показывает статистика