Перевод "он показывает как" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : After Before Where Said Then Shows Indicates Showing Says Show

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он показывает, как мы облажались.
It's how we screw it up.
Он называется инерция . Он показывает, как мы облажались.
It's called inertia. It's how we screw it up.
Итак, другая показывает нам, как он, Иерусалима
So then, is another shows us how he, the Jerusalemites
Он показывает, как поступать правильно, как быть героически неуклюжим.
It shows how to do right, how to be heroically awkward.
Временами он показывает, чего не следует делать, но чаще показывает, что как раз стоит делать.
Sometimes it shows you what you shouldn't do. More often than not it shows you exactly what you should do.
Зигфрид Вольдхек показывает, как он обнаружил истинное лицо Леонардо.
Siegfried Woldhek shows how he found the true face of Leonardo
Опыт показывает, что он чувствует, как играть в игру.
The game is not the experience. The experience is what it feels like to play the game.
Он показывает, как тщательно анти свобода, анти справедливости они.
It shows how thoroughly anti freedom, anti justice they are.
Он показывает другое .
He's showing another kind of thing.
как показывает эмоции, как дерётся.
how it might show emotions, how it might fight.
Но он также показывает, как на нижнем уровне примеров точки
But it also shows how the lower level of examples, the points are examples of things higher up.
Это показывает, как далеко он зайдет в демонстрации своей ненависти.
Well, it just shows how far he'll go to demonstrate his hatred.
Он показывает реальную власть.
He's coming on real strong.
О, он показывает фокусы!
Oh, he does card tricks! In a small way, of course.
Этот план первого этажа показывает Кронборг, как он был построен Фредериком II, и как он выглядит сегодня.
This ground plan shows Kronborg as built by Frederik II and as it looks today.
Он не показывает своих чувств.
He doesn't show his feelings.
Он показывает отцу свою квартиру.
He's showing his father his apartment.
Он показывает вам Свои знамения.
He shows His signs.
Он показывает вам Свои знамения.
And He sheweth you His signs.
Он показывает вам Свои знамения.
And He shows you His Signs and Proofs (of His Oneness in all the above mentioned things).
Он показывает вам Свои знамения.
And He shows you His signs.
Он показывает вам Свои знамения.
And He showeth you His tokens.
Он показывает ей, ай ай.
He shows her, ah ah.
Он тебе ее жестами показывает?
What a mind! You nitwit.
Образец показывает как выглядит шрифт.
This displays a preview of the selected font.
(Смех в зале) как показывает эмоции, как дерётся.
And I can see how it might dance. (Laughter) How it might show emotions, how it might fight.
Он также показывает борьбу с нищетой
He also shows the struggle of the poor
Это обстоятельство показывает, что он невиновен.
This fact shows that he is innocent.
Он не показывает своих настоящих чувств.
He doesn't show his true feelings.
которая показывает, как люди заселяли мир.
It is a very coarse sketch of how we migrated around the planet.
И это показывает, как это работает.
And this shows how it works.
Т.е. показывает как быстро возрастает функция.
Y is the cost of the TV and suppose you say here is my linear model. I think the cost is fifteen times the length in inches. Plus a 100.
Он говорит, что он видит вещи в дождливые дни, как не показывает, когда это хорошая погода.
He says he sees things on rainy days as doesn't show when it's fair weather.
В книге он показывает варианты, но воздерживается от указаний на то, как их достичь.
In the book he supplied the designs but refrained from showing how to make decorations from them.
Он показывает, как Чарли Чаплин обходится с некоторыми важными изменениями во время индустриальной революции.
It's showing Charlie Chaplin dealing with some of the major changes during the Industrial Revolution.
Временами он показывает, чего не следует делать,
Sometimes it shows you what you shouldn't do.
Это показывает, насколько он был влиятельным. SteveJobs
That's how influential he was. SteveJobs
Это освежает, чтобы выйти, он показывает вам
It's refreshing to go out, it shows you him in another setting, it shows you him in a different setting, it's so important.
Вот только он показывает вам действительно счастлив.
That only it shows you really happy. I quote you, Rabbi Ovadia Yosef, the number of its laws, they display knowledge filial piety.
Каждую ночь он показывает мне магические фокусы.
And every night, he shows me his magical tricks.
Тренер показывает фермеру, как пользоваться СМС платформой.
A trainer showing a farmer how to use the SMS Platform.
Просто показывает тебе, как парень может ошибаться.
Just shows you how wrong a guy can be.
Он восхищается тому, как он показывает фокусы, и после люди готовы покляться, что они видели, как он делал X,Y и Z. Которых он никогда не делал.
He marvels at how he'll do a magic show, and afterwards people will swear they saw him do X, Y, and Z. He never did those things.
Он называется Вселенной, и показывает нашу современную мифологию
It's called Universe Revealing Our Modern Mythology.
Он показывает кровяное давление и частоту сердечного ритма.
It gives your blood pressure and your heart rate.

 

Похожие Запросы : он показывает, как - он показывает, как - он показывает - он показывает - он показывает - он показывает - он показывает - он показывает - показывает, как - показывает, как - показывает, как - если он показывает - он показывает хороший - он показывает лучший - как показывает статистика